Skip to main content

Questions tagged [word-usage]

Wortgebrauch - Questions on usages in German language.

0 votes
1 answer
158 views

How do you say: "I'm looking forward to meeting you" in Deutsch? [closed]

I'm writing a script for a project in my german class, and it's supposed to be a phone call between a tour guide and a possible tourist. How can the tourist say (i am looking forward to meeting you) ...
Mais.e25's user avatar
7 votes
2 answers
156 views

Wie habe ich das nur gemacht?

So the question is in the title. Because my German is still very basic, and I only know that "nur" means "only", I was wondering if in this phrasing it acts something like a modal ...
Djanoko's user avatar
  • 83
0 votes
1 answer
172 views

Das - demonstrative pronoun - can be used to point to a noun, but not after it's known

Duolingo sentence: "Dieser Kochlöffel ist schmutzig, aber der hier ist sauber." I also know you can use das as such: Das sind meine Bücher (A) / Das ist mein Arm (B). It was already made ...
Srmuiel's user avatar
  • 317
1 vote
2 answers
145 views

Why "im selben" but also "in demselben"?

I am not asking about inflection, but about "dem" being part of "demselben", or so it is suggested by writing it not separated (?), but contracted, "dem" forms prepositon ...
EagleFliesBanana's user avatar
1 vote
3 answers
197 views

Wieso ist "nicht müssen" nicht immer gezwungen?

In den meisten Fällen impliziert "müssen" einen Zwang. Du musst Kuchen essen. Wenn man das ganze negiert, erfolgt daraus eine freie Wahl. Du musst keinen Kuchen essen. Im englischen und, ...
David Klostermann's user avatar
0 votes
1 answer
106 views

why is it "Ein Geschenk meiner Mutter" and not "von meiner Mutter" [closed]

why is von not after a present from my Mother and is in a present from me ?
Martin McCarthy's user avatar
1 vote
3 answers
157 views

What does "dies" do in this sentence? [duplicate]

I am learning German reading Karl Marx' Das Kapital, mostly to make it fun. But in the second paragraph, I could not understand the following sentence: Es geschah dies nicht nur des Zusammenhangs und ...
Schilive's user avatar
  • 111
2 votes
1 answer
111 views

Bedeutung "auf niedriger Ebene"

Folgende Formulierung in einem Nachrichtentext über die Verhältnisse zwischen Ägypten und Israel verstehe ich nicht, und kann sie mir nicht mit Google Suchen und Übersetzungen helfen zu verstehen: ...
Yalla T.'s user avatar
  • 336
0 votes
2 answers
103 views

Very specific questions (grammatical errors suspected) [closed]

I just finished reading the following article: https://www.tagesschau.de/ausland/asien/israel-ausreisen-100.html Is it normal for them to say: "Um deutsche Bürgerinnen und Bürger aus Israel ...
ViktorM's user avatar
  • 658
0 votes
3 answers
172 views

"Im Augenblick", but in the past

How would we use "Augenblick" to talk about something that happened extremely recently, but is over now? For instance, in English you can say "I really liked the discussion we had just ...
Sylvain Gadenne's user avatar
0 votes
1 answer
287 views

Unterschied zwischen Ding und Sache

Täuscht mich mein subjektives Sprachgefühl oder klingt in den folgenden beiden Satzpaaren der jeweils erste Satz objektiv "natürlicher" und "richtiger" als der zweite? "Er ...
Hans-Peter Stricker's user avatar
4 votes
1 answer
983 views

"bieten" with the meaning of "to ensure"

In a newspaper article, I tumbled on the following sentence: "Die Krankenkasse fordert politische Massnahmen, um dem Anstieg der [Krankenversicherungs]Prämien Einhalt zu bieten". In this ...
Sylvain Gadenne's user avatar
3 votes
2 answers
130 views

What is "man" doing in this sentence?

In Bertolt Brecht's, Der gute Mensch von Sezuan, Wang is looking for lodgings for the gods, when he says, Das ist dumm. Der Herr Fo ist gerade nicht zu Hause, und seine Dienerschaft wagt nichts ohne ...
user44591's user avatar
  • 4,532
2 votes
2 answers
922 views

What is the German equivalent of "ing"?

In German what is, or is there an equivalent to "ing"? I.e., when I want to say for example, "we are practicing" is there a consistent rule or suffix that I would use to indicate ...
Ghost Jackal's user avatar
2 votes
2 answers
119 views

Would “gefährliche Halbwahrheit” have a different meaning to “gefährliches Halbwissen” (assuming it exists)?

This question arises from one asked by a native German speaker on SE English Language and Usage. He wished to know whether there was an English phrase equivalent to gefährliches Halbwissen. I provided ...
David's user avatar
  • 131

15 30 50 per page