Questions tagged [german-to-english]
Übersetzungen vom Deutschen ins Englische – Questions on translations from German to English
690
questions
0
votes
2
answers
470
views
Why is Nähe a noun in this sentence?
Can any one tell me
why we have two nouns next to each other?
And why Nähe is a noun in this sentence (see below)?
Also, why is the spelling different for noun and adjective (Nähe vs nahe)?
...
4
votes
3
answers
1k
views
Why danach instead of darüber?
I read the below sentence which means "Facebook asks for it to make sure you are over 13 years old" but why danach is used why not darüber?
Facebook fragt danach, um sicherzustellen, dass ...
3
votes
1
answer
147
views
Transcribe handwritten letter from London bankier Huth & Co written in German in 1867
The following letter is written by the famous London bankier Huth & Co (1777-1864) in London the 12th of October 1867 to Johann Rudolf Näf & Soehne (manufacture of silk and half-wool fabrics). ...
1
vote
5
answers
173
views
Where can I find native German speakers to practice with for free?
I find it easier to learn German when I practice speaking or conversing. Could someone tell me where I can find native German speakers to practice with for free?
0
votes
1
answer
56
views
How to translate "soweit ihnen zu folgen war"?
I came across the following sentence in a text about a process of some criminals:
Diese Feststellungen beruhen auf den Einlassungen der Angeklagten Hamann, Bornholt und Lab., soweit ihnen zu folgen ...
2
votes
3
answers
99
views
Usage of festlegen and entscheiden
In this paragraph two verbs have been used with more or less same meaning. The verbs are festlegen and entscheiden, so what's the contextual difference?
Ich lege gemeinsam mit meiner Trainerin fest, ...
4
votes
2
answers
193
views
Confirming receipt of document in formal email
How do I express confirmation of a document recieved on email in a professional manner?
In English the phrase 'well recieved' is quite common if I translate this I was thinking something like 'gut ...
0
votes
2
answers
87
views
Den/Dem Rechten zu sehen
I was watching "Die Chaos Kompanie" and what is the difference between "Ins ganze Land wurden Inspekteure geschickt, um nach den/dem Rechten zu sehen"?
0
votes
1
answer
63
views
Was ist der Unterscheid zwischen Seminar und Seminarsitzung?
Diese zwei Phrasen habe ich oft in dem Skript meines Studienkollegen gesehen. Aber ich verstehe den Unterschied zwischen den zwei Wörtern nicht gut. Beispiel:
Einige Dozenten verlangen, dass in jeder ...
1
vote
1
answer
81
views
Passivische Bedeutung?
Wandel Passiv in Passiversatz um:
An der Uni soll ein großer Teil des Wissens eigenständig erarbeitet werden.
An der Uni bleibt ein großer Teil des Wissens eigenständig zu erarbeiten.
My teacher ...
4
votes
2
answers
1k
views
What is the lady saying between 0:45 and 0:47 in this radio episode by SRF?
I am trying to transcribe the following radio episode, but cannot understand what is said by the host between 0:45 and 0:47. Starting at 0:37, I have the following:
Also haben wir uns gesagt machen ...
0
votes
1
answer
159
views
How should this sentence with the seemingly critical words "willst" and "doch" be interpreted?
I came across the following sentence, which according to the written source is formulated as such:
Willst du mehr – ganz unersättlich – doch der Kosmos ist zerbrechlich.
I suppose that "...
4
votes
4
answers
1k
views
So what's a "Realencyclopädie"?
Given the importance of Pauly's work (Wikipedia, Wikisource), I assume it wasn't written in gibberish by a madman. That said, what secondary or tertiary sense does the German real or Real have that ...
1
vote
1
answer
213
views
Error converting the time to 24 hour format
After learning some basic numbers, I’m trying to lean how to say what time it is in German with this video.
As explained, the first way to tell the time is for Radio & Fernsehen (radio & ...
0
votes
1
answer
84
views
Translating a sentence with >>"...., so scheint es,..." <<
Die Existenz der EU, so scheint es, steht kaum zwanzig Jahre nach ihrer Ausrufung auf der Kippe:...
Could someone explain, how to translate out the "so scheint es" phrase?
I can do it ...