Skip to main content

All Questions

9 votes
3 answers
4k views

I will not raise my voice to him ever again

I'm struggling with the proper translation for "to raise one's voice". The exact phrase is: "I will not raise my voice to him ever again" The context is, two people (in this case, ...
mcaleaa's user avatar
  • 469
1 vote
2 answers
862 views

How to say "I am available.." in German? (scheduling an appointment)

I want to schedule an appointment at the dentist's. Can I write something like this? Guten Tag Herr Miller, Ich bin verfügbar: am Dienstag ab 11:00 – 15:00 Uhr am Donnerstag ab 11:00 – 15:00 Uhr am ...
Codewife_101's user avatar
7 votes
1 answer
652 views

Phrase request for "work in" in the context of gyms

In gyms, it's common that someone wants to use the equipment that you are using and you're okay with them using the equipment while you are resting. In English, you could ask "Would you like to work ...
hrkrshnn's user avatar
  • 173
4 votes
3 answers
582 views

How to express “getting caught up on” in german

I was wondering if somebody could help me with the following translation: “I didn’t expect him to like the entire plan. But the first step was the first thing he got caught up on.” That is, “get ...
user33598's user avatar
  • 141
2 votes
3 answers
310 views

"How to" construction in German

In English, there is the construction how to + [infinitive], e.g. in: I don't know how to do such and such thing. How to this and that is a different matter. How to win friends and influence people. ...
Tung Nguyen's user avatar
2 votes
3 answers
4k views

The usage of »Du bist willkommen«?

Is it ok to use Du bist willkommen. in the sense of Thank you, you are welcome. If not, what should I use in this context?
Vinay5forPrime's user avatar
8 votes
3 answers
5k views

What is the difference in usage and meaning between "Laune" and "Stimmung"?

I was wondering if there is any difference in meaning or usage between these two words Laune and Stimmung. In case they mean exactly the same thing (mood), is one more common than the other? I also ...
E.V.'s user avatar
  • 4,877
5 votes
4 answers
1k views

Indicating heritage rather than nationality

How do you say: I am of Germany. rather than I am from Germany. I want to indicate heritage rather than nationality. Does one of the following fit? Ich bin von Deutschland. Ich bin aus ...
Tony F's user avatar
  • 51
1 vote
4 answers
2k views

Zu machen vs. gemacht

Google translate provided the following: Did you make the granola? --> Haben Sie das Müsli zu machen? Why is it not presented as Haben Sie das Müsli gemacht? What's the best way to ask this?
Joshua Michael Wanger's user avatar
3 votes
4 answers
227 views

Finding suitable German translations for "micro-vibration treatment"

I need to translate a phrase into German that should read "micro-vibration treatment" in English. It is a fairly recently developed medical treatment method, founded by, as I discovered, by an ...
Andrii Shekhirev's user avatar