All Questions
Tagged with word-usage phrase-request
10
questions
9
votes
3
answers
4k
views
I will not raise my voice to him ever again
I'm struggling with the proper translation for "to raise one's voice".
The exact phrase is:
"I will not raise my voice to him ever again"
The context is, two people (in this case, ...
1
vote
2
answers
862
views
How to say "I am available.." in German? (scheduling an appointment)
I want to schedule an appointment at the dentist's.
Can I write something like this?
Guten Tag Herr Miller,
Ich bin verfügbar:
am Dienstag ab 11:00 – 15:00 Uhr
am Donnerstag ab 11:00 – 15:00 Uhr
am ...
7
votes
1
answer
652
views
Phrase request for "work in" in the context of gyms
In gyms, it's common that someone wants to use the equipment that you are using and you're okay with them using the equipment while you are resting. In English, you could ask "Would you like to work ...
4
votes
3
answers
582
views
How to express “getting caught up on” in german
I was wondering if somebody could help me with the following translation:
“I didn’t expect him to like the entire plan. But the first step was the first thing he got caught up on.”
That is, “get ...
2
votes
3
answers
310
views
"How to" construction in German
In English, there is the construction how to + [infinitive], e.g. in:
I don't know how to do such and such thing.
How to this and that is a different matter.
How to win friends and influence people.
...
2
votes
3
answers
4k
views
The usage of »Du bist willkommen«?
Is it ok to use
Du bist willkommen.
in the sense of
Thank you, you are welcome.
If not, what should I use in this context?
8
votes
3
answers
5k
views
What is the difference in usage and meaning between "Laune" and "Stimmung"?
I was wondering if there is any difference in meaning or usage between these two words Laune and Stimmung.
In case they mean exactly the same thing (mood), is one more common than the other?
I also ...
5
votes
4
answers
1k
views
Indicating heritage rather than nationality
How do you say:
I am of Germany.
rather than
I am from Germany.
I want to indicate heritage rather than nationality. Does one of the following fit?
Ich bin von Deutschland.
Ich bin aus ...
1
vote
4
answers
2k
views
Zu machen vs. gemacht
Google translate provided the following:
Did you make the granola? --> Haben Sie das Müsli zu machen?
Why is it not presented as
Haben Sie das Müsli gemacht?
What's the best way to ask this?
3
votes
4
answers
227
views
Finding suitable German translations for "micro-vibration treatment"
I need to translate a phrase into German that should read "micro-vibration treatment" in English. It is a fairly recently developed medical treatment method, founded by, as I discovered, by an ...