All Questions
Tagged with translation word-usage
97
questions
0
votes
1
answer
81
views
What is the difference between "Bachelorstudiengang" and "Bachelor-Studium"?
What is the difference between "Bachelorstudiengang" and "Bachelor-Studium"?
In which context, the above mentioned words are fitting.
For example:
What should be the correct ...
9
votes
3
answers
4k
views
I will not raise my voice to him ever again
I'm struggling with the proper translation for "to raise one's voice".
The exact phrase is:
"I will not raise my voice to him ever again"
The context is, two people (in this case, ...
0
votes
1
answer
158
views
How do you say: "I'm looking forward to meeting you" in Deutsch? [closed]
I'm writing a script for a project in my german class, and it's supposed to be a phone call between a tour guide and a possible tourist. How can the tourist say (i am looking forward to meeting you) ...
7
votes
2
answers
156
views
Wie habe ich das nur gemacht?
So the question is in the title.
Because my German is still very basic, and I only know that "nur" means "only", I was wondering if in this phrasing it acts something like a modal ...
0
votes
3
answers
172
views
"Im Augenblick", but in the past
How would we use "Augenblick" to talk about something that happened extremely recently, but is over now?
For instance, in English you can say "I really liked the discussion we had just ...
5
votes
4
answers
561
views
Why do we remove "es" in "mir ist kalt" but don't do that in "Mir geht es gut"
when I say "mir ist kalt" we don't add es (I think it would be correct if we did but it is odd) but we don't remove "es" in "mir geht es gut"
I'm new to this language so ...
4
votes
2
answers
212
views
Was bedeutet das Wort "Harmen"?
Bei der Übersetzung eines Gedichts von Klabund bin ich auf eine Zeile gestoßen, deren Bedeutung mir nicht ganz klar ist. Das Gedicht lautet wie folgt:
Der Friede
Der Friede stürzt ins Land
Gleich ...
0
votes
1
answer
3k
views
Does "Geht los!" mean the same as "Los geht's"? And is "Geht's los!" a wrong use of "'s", i.e. "es"? Why so?
I understand that Los geht's! means "It's on!" "Here we go!" (https://qr.ae/pGcQL4).
Does Geht los! mean the same as Los geht's!?
Is it incorrect to say Geht's los!? (i.e. 's is ...
0
votes
3
answers
147
views
Translation: "Vorzügliches" in English
I would like to translate the following sentence into English, taken from a handwritten document produced in 1804 in Prague:
"Welche Beweise sind für den Satz über das Gleichgewicht am Hebel ...
2
votes
0
answers
1k
views
What does "Gesehen PM40 Mittwoch" mean? [closed]
I changed my iPhone language to German (Österreicher) recently because I want to learn as fast as possible and surround myself with the language. I noticed that in the Instagram DMs, under a person's ...
4
votes
6
answers
2k
views
Does German have Third Person Gender Neutral Pronoun?
Does German have a gender neutral third person pronoun?
In English, there is he/she. However, English does not have a Gender neutral/apathetic pronoun, where a person can be referred to without any ...
2
votes
2
answers
438
views
Why has "Samstag" been used more and more often than "Sonnabend" since 1950 (according to dwds.de frequency figure)?
I've consulted dwds.de on the day name of Saturday. It is obvious that "Samstag" prevails nowadays like "Sonnabend" prevailed 70 years before.
The reason for this shift remains ...
5
votes
1
answer
189
views
What does *her* add to the meaning of this sentence?
(NB: If this question starts out looking very familiar to you, this is because it is in fact my second question about the same snippet of text. The first one is this one: "andern" vs "...
2
votes
2
answers
118
views
Welcher Begriff bedeutet “to get someone in trouble”
Im Englischen kann der Ausdruck „to get someone in(to) trouble“ unterschiedliche Nebenbedeutungen haben. Er kann auch absichtlich oder unabsichtlich gemeint werden, je nach dem Kontext. Gibt es einen ...
2
votes
1
answer
93
views
Split a sentence into elements
I try to decompose this sentence in elements and I am not sure how to do it:
Was ist denn das für eine Geschichte?
This may translate as "What kind of story is this?" (not sure).
Could you ...
7
votes
2
answers
4k
views
How to tell the difference between groß = tall or big
I recently started learning German through Duolingo and Busuu.
I came across the word groß a few times now but I'm not sure how to tell the difference between:
The man is tall vs The man is big (heavy ...
3
votes
1
answer
4k
views
How to confirm an appointment
Someone asked, if I could meet on monday, how can I say that that day is ok?
"Montag passt mir gut"
Is this informal? If so, what would be the formal way of saying that?
3
votes
2
answers
1k
views
What different ways are to say fractions in German?
When dealing with fractions in German we normally say "drei-viertel" or "3/4". Another example would be "sieben-zwanzigstel = 7/20". But is there another way of saying it?...
1
vote
2
answers
183
views
How can I say 'basic information'?
I'm preparing a presentation and want to start to it with something like:
Firstly i want give some basic information about this topic.
I have found the word Basiswissen but it didn't seem right to ...
1
vote
1
answer
102
views
Klassifikation vs Klassifizierung
Aktuell schreibe ich über die Klassifikation von Daten, wie sie im Bereich des maschinellen Lernens getätigt wird.
Folgender Satz soll übersetzt werden:
In classification, data is divided into groups ...
3
votes
1
answer
270
views
Farewell on video call
I know that on the telephone, assuming that one wants to be formal/not familiar, one would use «Auf Wiederhören» (meaning "until I hear from you again"), and that in person «Auf Wiedersehen» ("until I ...
1
vote
3
answers
204
views
Expressing "keep/bring in line" in German"
I am having troubles expressing "bringing/keeping someone in line" in German. This is synonymous with, "to keep somebody in control", or in German, closely related to "...
4
votes
1
answer
201
views
To "give something a boost" in German
I was wondering if you could help me properly express "to give something a boost" in German, where this generally means to "improve" or "re-energize". I was always under ...
2
votes
4
answers
199
views
To play with resilience/persistence
I was wondering if somebody could help me out here. I've done numerous google searches, but can't seem to find anything concrete. In English, we would say, "A team played with resilience" or ...
4
votes
3
answers
3k
views
Why do some words, when spoken informally, have the ending -chen?
I've often heard some of my German friends use the ending "-chen" when talking, in an informal manner. For example, "Hallöchen", "Kärtchen", "Liebchen", etc ... Formally one would say "Hallo/Guten Tag"...
0
votes
1
answer
101
views
How do you say live between? [closed]
I want to know how you say live between in German. For example, I want to say 'He lived between 1900 - 1980.' How do I say it?
Can I use zwischen in this case? Can you do this sentence without ...
0
votes
1
answer
548
views
To "have something in mind", in German
Recently I was having a conversation which made me question how one expresses, "to have something in mind", as in, "to think something would be a good suggestion". I was always under the assumption ...
3
votes
3
answers
333
views
Role of "einfach" in a certain context
I recently saw this on someone's post on social media:
Ich bin einfach nur unglaublich dankbar.
Google translates it to:
I'm just incredibly thankful.
If I simply remove unglaublich then it ...
1
vote
2
answers
172
views
Correctly expressing "provisions" in German
I have a question as to how to appropriately express the word "provisions" in German. By provisions, I mean the following definition in English:
Provision: a measure taken beforehand to deal with a ...
5
votes
8
answers
4k
views
To "hit home" in German
I was wondering what the correct way of expressing "to hit home" with somebody in German is. To hit home in English means: Suppose you have had a bad experience in the past, maybe a family member died ...
1
vote
1
answer
122
views
Is there common pairing of different English and German prepositions in the same sentences? [closed]
German and English use different prepositions in the same sentence.
Some of these seem to me to be more often than others.
For example, "in" in the following German sentence and "on&...
2
votes
1
answer
113
views
Expressing "feed off of" in German
Quick question: I am looking for the best way to express "feed off of" in a figurative sense in German. Here are some examples:
The soldiers feed off of the courage of the general.
The band feeds off ...
2
votes
2
answers
138
views
How do you say "there's a lot of X involved with Y" in German?
Let me give some example sentences:
There's a lot of strategy involved with tennis.
There's too much politics involved with a promotion here.
There's always some risk involved in an operation....
8
votes
5
answers
2k
views
How to properly say "bail on somebody" in German?
I think the question in the title is clear, so let me get to some example sentences:
Me and my friends had plans to go out last night. A couple of them bailed at the last second.
We agreed on a ...
10
votes
2
answers
1k
views
How to properly say asset/assets in German
I am having some difficulty getting some of the financial defintions/contexts straight. I was wondering if somebody could help me with the following sentences:
A house can be considered a type of ...
5
votes
6
answers
260
views
Expressing "To give something an X spin/bias" in German
I am looking for a good way to express sentences such as,
This newspaper gives the news a conservative spin/bias.
We need to put a positive spin on the bad news.
I see in some dictionaries an almost ...
5
votes
1
answer
110
views
prallen aufeinander, or X prallt auf Y?
I had a quick question about "aufeinander prallen". I know we can say things like,
Diese Ideen prallen aufeinander.
Die zwei Kulturen prallten aufeinander.
In both instances, this reflects things "...
7
votes
2
answers
2k
views
How do I make a sentence familiar instead of formal? ”Sie“ to ”Du“?
Instead of using the more formal
Planen Sie heute im Bistro zu essen?
I'd like to make it familiar because I'm talking to a good friend.
1
vote
1
answer
167
views
Scream vs. Shout
When I see someone doing mischief, I will shout at the person so that he/she will notice that I see him/her doing something not right, to stop him/her from doing whatever he/she is doing.
When I see ...
9
votes
5
answers
2k
views
A box in packaging
We're currently revising translations for packaging machines. Box goes in, product goes in, box filled with product goes out. Confusion has risen whether to use Karton, Kiste, Schachtel, Kasten or ...
4
votes
1
answer
2k
views
How to "grow closer/get close to" somebody in German
I'm trying to figure out the correct ways to express both, "to grow closer to somebody" and "to get closer to somebody". Let me offer some examples:
We grew closer over the years. It was difficult, ...
9
votes
2
answers
297
views
What is the difference between "härten", "verhärten", and "abhärten"?
I am looking for the difference between these three verbs. All dictionaries I’ve looked at suggest “harden”, and the boundaries between them are hard to distinguish. From what I gather:
Somebody “...
3
votes
1
answer
5k
views
What does "Vorstellung" and "Redemittel" mean in this context?
I came across this table in my textbook Studio D A1 and I don't know what those 2 words mean.
"Redemittel" is the vertical word in purple box. Redemittelkasten means "speech box" (thanks to Google ...
4
votes
2
answers
293
views
I've messed up the heads of many people with my German, but how can I express this?
I am wondering how one properly expresses, "to mess up somebody's head", in German. Let me give you two examples:
The constant propaganda took its toll and messed up his head.
Drugs really ...
1
vote
1
answer
300
views
“In Gang” and “in Gange” in English
I was wondering if somebody could help me with the translation of “in Gang setzen/kommen/sein” and the seemingly related “in Gange” version. Most dictionraries seem to translate these as “get ...
5
votes
2
answers
405
views
The brain-bending "widersetzen"
This word "widersetzen" is really confusing me. Let me give you some examples, motivated by similar sentences I have found on the internet:
Er widersetzt sich dem Befehl.
Sie widersetzt sich ...
4
votes
3
answers
403
views
Expressing "getting stuck with something" in German
I am trying to figure out the proper way of expressing "getting stuck with something" in German.
Let me give some example sentences:
We need to register for classes early, or else we will ...
17
votes
11
answers
4k
views
How to express "fizzle out" in German
I'm am struggling with the right way to express, "to fizzle out", in German. Let me give some example sentences:
We were very good friends at first, but over the years, our friendship fizzled out.
...
2
votes
2
answers
198
views
How to express "manageable" in german
I'm looking for the proper way to express the word "manageable" in German. Let me give some examples:
The city is large, but very manageable (easy to find your way around).
This car would be more ...
2
votes
2
answers
2k
views
The difference between "auswirken auf" , "einwirken auf", and "wirken auf"
I'm trying to figure out the subtle differences between "auswirken auf" , "einwirken auf", and "wirken auf". Dictionaries tend to all point in the same direction, and that is "impact/have an impact on/...