5

I had this 填空。

我国与其他国家_____ 同时起步,在这一项目上有一定的实力。

I could choose 似乎,几乎,将近,曾经

I can't see much difference between 几乎 and 将近, I am told 几乎 is correct.

I there a definite, palpable reason for this?

4
  • 将近 is 即将接近 (现代汉语词典 says (时间、数量等)快要接近). Thus the reason is about the tense: 将近 is "will be close to some quantity, time point, etc., in the very near future".
    – Stan
    Commented Mar 11, 2015 at 23:23
  • however iciba also has examples with "in the very near future"somewhat doubtful: 2001年9月11日,将近3000人丧生于基地分子之手.将近四分之一的英国总体碳排量来自于道路运输.全世界范围内,每年有将近4万人死于恶性黑素瘤.more at iciba,maybe 同时 in the present example makes a difference
    – user6065
    Commented Mar 12, 2015 at 0:16
  • which textbook has this 填空? some users would like to find the place in the book showing the need for 几乎.
    – user6065
    Commented Mar 12, 2015 at 2:15
  • 1
    Reechen, das ist 卓越汉语致胜5 fltrp Seite22 Ich denke 差不多 = 几乎,但是,也可以在你上面的句子写‘差不多3000人。Ask an Englishman what is the difference between 'almost' and 'nearly'
    – Pedroski
    Commented Mar 12, 2015 at 13:12

2 Answers 2

2

我国与其他国家_____ 同时起步,在这一项目上有一定的实力。

让我来试试解释一下这道填空题,这几个选项“似乎,几乎,将近,曾经”主要用作修饰同时,如果我们不填任何选项,那么这句话也是完整的,是一个(因为...所以...)句型,

因为我国与其他国家同时起步,所以在这一项目上有一定的实力。

几乎 - 表示差不多的意思。基本上来讲,'几乎同时'也就是'同时'的意思。所以下面这句话读起来没问题,

因为我国与其他国家几乎同时起步,所以在这一项目上有一定的实力。

将近 - 表示快要的意思。'将近同时'离'同时'还有一段距离,还未赶上其他国家。所以下面这句话读起来不符合逻辑,还未赶上人家,怎么就有一定的实力了?

因为我国与其他国家将近同时起步,所以在这一项目上有一定的实力。

似乎 - 表示看起来像的意思。'似乎同时'表示不肯定,所以下面这句话也是有问题的,不肯定是不是同时起步,怎么就有一定的实力了?

因为我国与其他国家似乎同时起步,所以在这一项目上有一定的实力。

曾经 - 表示以前的意思。'以前同时'起步,也有可能没赶上,所以不一定有实力。下面这句话也是有问题的,

因为我国与其他国家曾经同时起步,所以在这一项目上有一定的实力。

I will try to add English version later ...

10
  • 1
    Thanks for your comment, but you should know that you need to work on your English.
    – Pedroski
    Commented Mar 12, 2015 at 13:28
  • Users resent being lectured by some other user. 有使用者憎恶受到别使用者的教训.
    – user6065
    Commented Mar 12, 2015 at 16:38
  • But if user informs user user's use of English is misuse, this is well meant.
    – Pedroski
    Commented Mar 12, 2015 at 22:26
  • 1
    So, there want to describe the project in our country starting almost at the same time with another country in the past, nearly looks the project in our country still not starting. My guess at your meaning: So, that sentence means to say that a project started in our country at almost the same time as it did in other countries, however, in comparison, it seems as if my country has only just begun. Hope that helps. Linux rules!Yeah!
    – Pedroski
    Commented Mar 13, 2015 at 9:38
  • 1
    users welcome being educated by experts on Chinese,but resent being lectured by people whose own English is defective on English language use。This does not mean they do not welcome corrections of translations。 大多数使用者欣然接受汉语传家的教学,而憎恶受到讲缺陷英语人之关于英语的训斥,这并不意味着使用者不欣然接受其翻译的修改。
    – user6065
    Commented Mar 13, 2015 at 14:45
1

将近 is used in conjunction with an amount or a time point, but not with another entity with the same attribute. See the following examples:

  • 她短短一个月突然暴瘦到将近 80 斤。(Correct! "80 斤" is an amount)
  • 他一直工作到深夜将近 1 点。(Correct! "1 点" is a time point)
  • 我和他将近一样高。(Wrong! "他" is neither an amount nor a time point, but another entity. Should use 几乎 here)
6
  • It seems 将近于 could be used without an amount or a time point:他将近于死,灵魂要走的时候,就给他儿子起名叫便俄尼;他父亲却给他起名叫便雅悯。As she (他) breathed her last-for she was dying-she named her son Ben-Oni. But his father named him Benjamin.
    – user6065
    Commented Mar 12, 2015 at 1:45
  • Your example is also a time point (at the time of his death). Using 将近 here is correct, although I'd say the whole sentence doesn't sound quite natural. You just can't use 将近 to compare two entities with one common attribute. For example, 他和他的妻子将近同时死的 is wrong.
    – Lifu Tang
    Commented Mar 12, 2015 at 1:49
  • comment has 将近于 not 将近.
    – user6065
    Commented Mar 12, 2015 at 2:12
  • 于 means "at". 将近于 is "almost at".
    – Lifu Tang
    Commented Mar 12, 2015 at 2:23
  • the question is whether 将近于同时 might be correct, although without 于 it may not be, if 于 is put in front of the activity it may become a time point, thus 于死 may have changed 死 to a time point, and therefore 将近于死 is acceptable
    – user6065
    Commented Mar 12, 2015 at 3:30

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.