4

On an antique shotgun I was told had Korean origin I found the following (what I presume are Hanja?) characters. Four out of five I believe I have correctly identified. One character I could not find in the dictionary.

Side A:

[UNKNOWN CHARACTER] 特 製

Side B:

絞 筒

The unknown character is three stacked components in this basic form

-------
   人  
-------
   𠂇  
-------
   巾  
-------

Though, the bottom component might well be ; there is quite a bit of tarnish obscuring it.

On Side A, the two characters that follow the unknown one seem to indicate "special manufacture".

One Side B, I get the translation "hang" or "twist" for character one, and "tube" for character two. To me, this might indicate the process of rifling, but I could not find any use of these characters on the Chinese character entry for rifling, and the barrel is old and I couldn't tell conclusively if it'd ever undergone that process.

Can someone help me translate these characters?

† I Originally I posted this on the Korean stack because I thought they may use Chinese characters in some idiomatic way that might make it a more suitable place, but now I am thinking that probably doesn't make much difference, and also I am not confident about the gun's Korean origins so am posting here. Thanks.

Edit

I was able to take some acceptable close up imagery:

Side A

Side B

3
  • A photo of the gun would be helpful. If this is not possible, please provide the stacked components in ideographic description sequence format, as that would give a better indication of the spatial relationship between the components.
    – dROOOze
    Commented Nov 22, 2018 at 22:52
  • 1
    @droooze Updated.
    – 1252748
    Commented Nov 22, 2018 at 23:04
  • I’ll refrain from answering twice, so see also korean.stackexchange.com/questions/4907/….
    – dROOOze
    Commented Nov 23, 2018 at 3:02

2 Answers 2

2

This is a Japanese character. By using Sogou Typewritting (Chinese) you can use this method to see any character that you can't pronounce:

for example, you wanna look at “特” ==type "u" + "niu"(→牛) + "si"(→寺)

——this would give you “特”

so I tried to type "u人布” or "u入布" and could not find this character. So this might be a japanese character.

0

these're kanji, japanese related :)

anyway, a shotgun (散弾銃) has barrel (筒); such barrel has two types, "平筒", or "絞筒".

here're several related web pages in japanese:

https://www.gunshop-urawa.co.jp/shooting/skeet/02.htm

https://ssl.yjl.co.jp/yjl/clay/rule-sg-cyoke.html

i would suggest op try to ask in japanese stack exchange :)

2
  • Thanks! I will definitely cross post over there. When you say, "such a barrel has two types", can you please explain the difference between 平筒 and 絞筒?
    – 1252748
    Commented Nov 23, 2018 at 14:29
  • 1
    not lah :( i 've no knowledge of gun, these two terms are kanji, japanese people would give you a more precise explanation than me. have fun :) Commented Nov 23, 2018 at 14:46

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.