This document describes a mobile app that was developed to detect Malay proverbs in sentences using pattern matching. It discusses related works on multiword indexing and proverb dictionaries. The app uses a simple pattern matching algorithm to detect proverbs by searching word combinations in a proverb database. Challenges include dealing with affixes and stop words. Future work includes improving detection by adding stemming and stop word removal. The prototype aims to help learners of the Malay language and further study of syntactic rules is suggested.
1) Bayesian inference has been shown to be an effective strategy for word segmentation in English when using either optimal or constrained learners. However, its cross-linguistic success is unclear. 2) The study tests Bayesian learners on child-directed speech from 7 languages to determine if it can segment "useful units" cross-linguistically, considering words, morphology, and word combinations to be useful. 3) Preliminary results suggest Bayesian segmentation can be successful cross-linguistically, and the type of useful unit that can be easily segmented varies between languages.
This lectures provides students with an introduction to natural language processing, with a specific focus on the basics of two applications: vector semantics and text classification. (Lecture at the QUARTZ PhD Winter School (http://www.quartz-itn.eu/training/winter-school/ in Padua, Italy on February 12, 2018)
call for paper 2012, hard copy of journal, research paper publishing, where to publish research paper, journal publishing, how to publish research paper, Call For research paper, international journal, publishing a paper, IJERD, journal of science and technology, how to get a research paper published, publishing a paper, publishing of journal, publishing of research paper, reserach and review articles, IJERD Journal, How to publish your research paper, publish research paper, open access engineering journal, Engineering journal, Mathemetics journal, Physics journal, Chemistry journal, Computer Engineering, Computer Science journal, how to submit your paper, peer reviw journal, indexed journal, reserach and review articles, engineering journal, www.ijerd.com, research journals
This document discusses reduplication in Hindi and proposes developing a tool to identify and translate reduplicated words from Hindi to Punjabi. It begins by defining reduplication and describing different types, including morphological, lexical, echo formation, compounds, word and discontinuous reduplication. It then states the problem of automatically identifying echo words in Hindi conversations to translate to Punjabi. Next, it discusses using rule-based and statistical approaches and choosing rule-based. Finally, it outlines the work to be done, including studying reduplication, past research, translating echo words, and rule-based approaches.
This is our Preliminary Lesson in Communication Arts 2. I Hope this will help you cope your research problem! Hope you'll learned from this. God Bless.
iWAN presentation 30 Oct 2017, summary of Multilingual Natural Language Processing Applications: From Theory to Practice book.
ADAPT Centre & Detection of Verbal Multi-Word Expressions via Conditional Random Fields with Syntactic Dependency Features and Semantic Re-Ranking @ DLSS2017 Bilbao.
This document outlines effective strategies for teaching vocabulary to students. It recommends having students link new terms to their own life experiences to help retain meanings. It also suggests having students paraphrase terms in their own words for better understanding. Differentiation techniques are important, such as maintaining high expectations while allowing varying levels of support through examples, practice time, and repetition. Making connections to students' real-life situations helps ESOL and ESE learners. Interview strategies like knowledge rating guides, vocabulary webs, and word substitution activities provide ways to assess and expand students' vocabularies.
Anaphora resolution is one of the active research areas within the realm of natural language processing. Resolution of anaphoric reference is one of the most challenging and complex task to be handled. This paper completely emphasis on pronominal anaphora resolution for Hindi Language. There are various methodologies for resolving anaphora. This paper presents a computational model for anaphora resolution in Hindi that is based on Gazetteer method. Gazetteer method is a creation of lists and then applies operations to classify elements present in the list. There are many salient factors for resolving anaphora. The proposed model resolves anaphora by using two factors that is Animistic and Recency. Animistic factor always represent living things and non living things whereas Recency describes that the referents mentioned in current sentence tends to have higher weights than those in previous sentence. This paper demonstrate the experiments conducted on short Hindi stories ,news articles and biography content from Wikipedia, its result & future directions to improve accuracy.
This document discusses effective vocabulary teaching. It begins by explaining that communication is at stake with a limited vocabulary, so teachers should focus on vocabulary. It then outlines the objectives of effective vocabulary teaching, including exposing teachers to new strategies and reflecting on current practices. Finally, it discusses various theoretical approaches and strategies for presenting, practicing, and evaluating vocabulary, such as using visuals, examples, and varied activities for different learning styles. The key implication is that effective vocabulary instruction requires using a variety of teaching methods.
Prescriptive Grammar Descriptive Linguistics Behaviorism Transformational Grammar Krashen's Monitor Model Communicative Competence Discourse Theory Meaning-Centered vs. Commonsense Approaches Contributions of Semiotics Contributions of Research about the Brain
Anaphora Resolution is a process of finding referents in discourse. In computational linguistic, Anaphora resolution is complex and challenging task. This paper focuses on pronominal anaphora resolution. It is a subpart of anaphora resolution where pronouns are referred to noun referents. Including anaphora resolution into many applications like automatic summarization, opinion mining, machine translation, question answering systems etc. increase their accuracy by 10%. Related work in this field has been done in many languages. This paper focuses on resolving anaphora for Punjabi language. A model is proposed for resolving anaphora and an experiment is conducted to measure the accuracy of the system. The model uses two factors: Recency and Animistic knowledge. Recency factor works on the concept of Lappin Leass approach and for introducing animistic knowledge gazetteer method is used. The experiment is conducted on a Punjabi story containing more than 1000 words and result is drawn with the future directions.
This document summarizes two articles about vocabulary assessment: Testing and Teaching Vocabulary by Paul Nation, and Second language vocabulary assessment: Current practices and new directions by John Read. The Nation article discusses statistical methods for counting words in texts and determining vocabulary frequency. It also describes developing a vocabulary levels test with matching and definition items. The Read article reviews purposes of vocabulary size measurement and sampling high-frequency words from lists. It discusses the yes/no test format and efforts to measure depth of vocabulary knowledge through association tasks and scales. The article concludes by examining ways to assess vocabulary use in context.
This document describes research on developing an Arabic sentiment lexicon using an existing Arabic lexical semantic database called RDI. The researchers generated a sentiment lexicon called SentiRDI by determining the subjectivity and polarity of words and semantic fields in the RDI database. They used a seed list of sentiment words and semantic relations in RDI, like synonyms and antonyms, to propagate sentiment scores. The system achieved 76.1% accuracy in classifying sentences as subjective or objective using multiple machine learning algorithms and an Arabic language corpus. Key challenges in building Arabic sentiment resources included the lack of semantic databases and the morphological complexity of the Arabic language.
This document provides guidance on paraphrasing by outlining criteria for a good paraphrase and strategies for paraphrasing text, including using synonyms and changing between active and passive voice. A good paraphrase maintains the original meaning using different words, is original enough to be considered the writer's own work, and cites the original source. Strategies for paraphrasing include replacing words with synonyms and rewriting sentences from active to passive voice or vice versa. Examples are provided to demonstrate paraphrasing text while meeting the criteria.