L'une des caractéristiques du parler lyonnais est l'utilisation de y en place des pronoms impersonnels:
- Je vais y faire avant demain [vs. “le faire”]
- Il y a donné dix coups de bâton [vs. “lui a donné” ou “leur a donné”]
C'est typique d'une bonne partie du Dauphiné également (de Grenoble à Valence au moins), et j'ai rencontré cet été des hauts-savoyards qui confirment que c'est le cas chez eux également.
Ma question est : quelqu'un sait-il quelles sont les frontières (forcément vagues, bien sûr) de ce trait de language ? Si non, pouvez-vous donner en commentaire les infos que vous avez (“ah oui, je l'ai entendu ici et pas là”) ?