Centre People Appointments

Centre People Appointments

Staffing and Recruiting

Connecting exceptional talent with opportunities in Europe & Japan through specialized, professional recruitment service

About us

About Us: Founded in 1986 and based in the City of London, Centre People Appointments is a proud subsidiary of QUICK Co. Ltd, Japan. Our core philosophy is simple and straightforward: "Making everyone involved happy". we connect exceptional talent with permanent, contract, and temporary opportunities. We are dedicated to delivering a professional, friendly, and supportive service to both job seekers and clients. Our Expertise: - Supporting the Japanese Business Community in the UK and across Europe - Centre People Appointments focuses on serving the Japanese business community in the UK and throughout Europe, assisting over 4,000 businesses across various industries and sectors. We help these companies find the right talent to thrive in the global marketplace and connect job seekers with new opportunities in Europe. Why Choose Us? • Quality Placements: We are committed to matching the right candidates with the right roles. • Professional Service: Our approach is both professional and personable, ensuring a positive experience for all. • Specialized Divisions: Our divisions are tailored to meet the unique needs of different business environments. • Cultural Expertise: We bring a deep understanding of Japanese and European business cultures, enhancing our recruitment effectiveness. Partner with Centre People Appointments and experience a recruitment service that goes beyond the ordinary. Whether you are a business seeking exceptional talent or a job seeker looking for the perfect role, we are here to support you every step of the way.

Website
http://www.centrepeople.com
Industry
Staffing and Recruiting
Company size
11-50 employees
Headquarters
London
Type
Privately Held
Founded
1986
Specialties
International Business, Japanese, Recruitment, Human Resouces, Netherlands, Germany, France, United Kingdom, London, Amsterdam, Dusseldorf, Paris, Client Services, Job Market, Employment issue, Hiring, Labour related, Salary survey, Interview prep, Employment contract, Rete, Retention, Japan Business, Europe, Cross Boarder Recruitment , Japan, and Japanese culture

Locations

Employees at Centre People Appointments

Updates

  • View organization page for Centre People Appointments, graphic

    28,107 followers

    【Living tips / 生活における情報】 Water bills to rise by average 21% over next five years, regulator rules 今後5年間で水道料金が平均21%値上げ Water companies in England and Wales have been told they will not be allowed to impose the hikes to bills they have demanded, the industry regulator has said in an interim verdict on their business plans for the next five years. イングランドとウェールズの水道会社は、今後5年間の事業計画に対する中間評決で、彼らが要求した料金値上げを行うことは許されないと告げられました。 Ofwat declared that it was minded to slash, by a third, the combined increases that the 16 companies had submitted. Ofwat(Office for Water Services)は、16社が提出した値上げ幅の合計を3分の1に削減する意向を表明しました。 It left the average bill, the watchdog said, set to rise by £19 a year or 21% over the period. その結果、平均的な請求額は年間19ポンド(約21%)上昇することになるそうです。 Ofwat chief executive David Black said: "Customers want to see radical change in the way water companies care for the environment. Ofwatのデービッド・ブラック最高経営責任者(CEO)は、『 顧客は、水道会社が環境に配慮する方法を根本的に変えることを望んでいます』と述べました。 "Our draft decisions on company plans approve a tripling of investment [to £88bn] to make sustained improvement to customer service and the environment at a fair price for customers. 『企業計画に関する我々の決定草案では、顧客にとって適正な価格で顧客サービスと環境を持続的に改善するために、投資を3倍(880億ポンド)に増やすことを承認している。』とのことです。 A final ruling will be made in December. 最終決定は12月に行われるそうです。 https://lnkd.in/d4NNp3N9 For Employers: https://lnkd.in/eCYBVrq For Job Seekers: https://lnkd.in/eSKP_it  #recruitment #recruitmentlife #japanese #japaneselanguage #jobsineurope #HumanResource #Future #Futurism #Careers #Markets #Economy

    • No alternative text description for this image
  • 【HR information/人事関連情報】  SmartHRがシリーズEラウンドを調達/SmartHR has raised a Series E round      日本初の日本の人材テックスタートアップ企業SmartHR。最近イギリス・欧州にいらっしゃった方は日本で耳にしたことのある方も多いのではないでしょうか。   SmartHR is a Japanese HR tech start-up, which many of you may have heard of in Japan if you have been there recently.    2024年7月、SmartHRは1億4,000万ドルのシリーズEラウンドを調達しました。同社は以前にも、評価額16億ドルで1億4250万ドルのシリーズDを調達しています。調達額からも、世界中から注目を集めていることが伺えます。  In July 2024, SmartHR raised a USD 140 million Series E round. The company had previously raised a USD 142.5 million Series D at a valuation of USD 1.6 billion. The amount raised shows that the company has attracted attention from around the world.    2013年に設立されたSmartHRの人事管理ソフトウェアは、企業の採用、従業員管理、雇用契約、給与明細書、税金などの管理を支援するサービスです。  Founded in 2013, SmartHR HR management software is a service that helps companies manage recruitment, employee management, employment contracts, payslips, and taxes.    今回シリーズEでの資金調達に投資した投資家は、「SmartHRは、デジタル化とクラウドの普及を加速させながら、労働生産性の向上を目指す日本にとって重要な役割を果たしている」と述べています。   Investors in the Series E financing stated that “SmartHR is playing a critical role in enabling the country’s drive towards greater workforce productivity, while leaning into accelerating digitalization and cloud penetration”.    新たな日系企業の世界進出を誇らしく感じると共に、更なる人事業務のデジタル化へのニーズの高まりを感じますね。  While feeling proud of the global expansion of new Japanese companies, the growing need for further digitalisation of HR operations is emphasised.    御社は人事業務のデジタル化、されていますか?人事にまつわる様々なお問合せは、ぜひセンターピープルまで。  Is your company digitising its HR operations? Contact Centre People for all your HR-related enquiries.    Click here for full article   Japanese Human Resources Tech Startup SmartHR Raises $140 Million Led By KKR And OTPP (forbes.com

    • No alternative text description for this image
  • 【Living tips / 生活における情報】 EURO2024準決勝の組み合わせが決定 EURO 2024 semi-final fixtures confirmed ドイツで開催中のUEFA EURO 2024は、準々決勝が全て開催され、イングランド代表がスイス代表を1-1(PK5-3)、オランダ代表がトルコ代表を2-1で破り、ベスト4の顔触れが出揃いました。 The quarter-finals of UEFA EURO 2024 in Germany have all been held, with England defeating Switzerland 1-1 (5-3 on penalties) and the Netherlands defeating Turkey 2-1 to finalise the teams who have made it to the semi-finals. 準決勝のスケジュールは次の通り: ・スペイン 対 フランス -7月9日 (火) 20:00(GMT)、21:00(CET) ・イングランド 対 オランダ7月10日 (水) 20:00(GMT)、21:00(CET) The semi-finals schedule is as follows. - Spain vs France - Tuesday 9 July, 20.00 (GMT), 21.00 (CET) - England vs Netherlands - Wednesday 10 July, 20.00 (GMT), 21.00 (CET) 勝利チームは、7月14日(日)にベルリンのオリンピアシュタディオンで開催される決勝に進出することになります。 The two victors progress to the final at Berlin's Olympiastadion on Sunday 14 July. どんな試合結果になるか目が離せませんね! Keep your eyes peeled to see what the matches will be like! #recruitment #recruitmentlife #japanese #japaneselanguage #jobsineurope #HumanResource #Careers #jobMarkets #Economy

    • No alternative text description for this image
  • 【Netherlands / オランダ情報】 Record Rainfall in the Netherlands / 観測史上最も雨が降ったオランダ The first half of 2024 saw the highest levels of rainfall ever recorded in the Netherlands, with an increase of 75% compared to the average year. 2024年上半期はオランダでの観測史上最高の降雨量を記録し、平年比75%増という数字になりました。 The total rainfall for these six months reached 570 millimetres, significantly surpassing the previous record of 501 millimetres set in 2016. April and May were particularly noteworthy, as they consecutively set new monthly rainfall records with unprecedented levels. この6か月間の総降雨量は570ミリメートルに達し、これまでの最高記録だった2016年の501ミリメートルを大きく更新。とりわけ4月と5月は、立て続けに月間レコードを塗り替える、異例の降雨量を叩き出しました。 The prolonged rainy weather has persisted since last July, making the past 12 months the wettest year on record with a total of 1270 millimetres. Consequently, sunshine hours were also the shortest, with only 872 hours compared to the 30-year average of 940 hours. 長引く雨模様は昨年7月から続いており、過去12か月間の総計は1270ミリメートルと観測史上最も雨が多い年となっています。この影響により、日照時間も過去30年の平均940時間に対して872時間と最短でした。 This year is also on track to be the second warmest on record. The average temperature in De Bilt, Utrecht, where the Royal Netherlands Meteorological Institute (KNMI) is headquartered, was 10.5°C. Only 2007 was warmer at 10.9°C, and it is considerably warmer compared to the average of 8.6°C. また、今年は記録上2番目に暖かい年でもあり、オランダ王立気象研究所(KNMI)の本部があるユトレヒト州デビルトの平均気温は10.5℃。これを上回るのは2007年の10.9℃のみで、平年の8.6℃と比較するとかなり温暖であることがわかります。 July started relatively cool, with temperatures ranging from 18°C to 22°C expected to continue for a while, but they are forecasted to rise to between 21°C and 24°C, which is typical for this time of year, by mid-month.   7月は比較的涼しくスタートし、しばらくは18℃から22℃の日が続きますが、中旬には21℃から24℃と平年並みの気温に上がると見込まれています。 There have been numerous reports that the abnormal weather has led to poor crop yields and substandard produce, raising hopes, particularly among farmers, for a return to typical weather conditions. 異常気象が農作物の不作や規格外化を招いているとの報告が相次いでいることもあり、農家を中心に平年通りの天候に戻ることを期待する声が少なくありません。 As we enter the second half of the year, do you think the trend in warmer and wetter weather in the Netherlands will continue? 経済への影響も懸念されるオランダの天候、下半期はどう推移していくのでしょうか。 Click here for article details 記事の詳細はこちら https://lnkd.in/eKcavzqn For Employers: https://lnkd.in/eCYBVrq For Job Seekers: https://lnkd.in/eSKP_it  #Netherlands #Weather

    • No alternative text description for this image
  • 【Living tips / 生活における情報】 ユーロスターのセント・パンクラス駅に 指紋と写真のキオスクが設置 Fingerprint and photo kiosks at Eurostar's St Pancras station ユーロスターの乗客は、欧州連合(EU)の新たな出入国管理システムの一環として、ロンドンにあるセント・パンクラス駅で乗車前に指紋と写真を取る必要が生じるため、通常よりも早く駅に到着する必要がありそうです�� Eurostar passengers are likely to have to arrive at St Pancras station earlier than usual as part of the European Union's new immigration control system, which will require passengers to be fingerprinted and photographed before boarding the train. 今年10月6日に新システムが導入されると、EU以外のパスポート所持者は全員、この措置に従う必要があります。 All non-EU passport holders will have to comply with this measure when the new system is introduced on 6th of October this year. 現在同駅では既に、記録を取るための49のキオスク設置工事が始まっており、導入に際し、混雑で列車の遅延を引き起こすことが予想されるため、出発の少なくとも2時間前に駅に到着することが求められるようになるとのことです。 Work has already started on installing 49 kiosks at the station, which are currently being used to take records. When the system is introduced, passengers will be required to arrive at the station at least two hours before departure, as congestion is expected to cause train delays. 10月以降にユーロスターを利用される方は、十分に時間を持って移動した方が良さそうですね。 If you are using Eurostar around this transaction period in October, it might be a good idea to travel with plenty of time to spare. #recruitment #recruitmentlife #japanese #japaneselanguage #jobsineurope #HumanResource #Careers #jobMarkets #Economy

    • No alternative text description for this image
  • <Netherlands Information / Do you like non-alcoholic beer?>   Non-alcoholic beer is becoming more popular in the Netherlands. Non-alcoholic beer is on the rise and is being ordered more frequently in bars and restaurants. The increase in consumption of non-alcoholic drinks is due to the spread of healthy lifestyles. In addition, the taste and production of non-alcoholic beer has evolved in recent years, reports the Telegraph. オランダではノンアルコールビールの人気が高まっています。ノンアルコールビールは増加傾向にあり、バーやレストランで注文される頻度も増えています。ノンアルコール飲料の消費量が増えているのは、健康的なライフスタイルが広まっているためです。さらに、近年、ノンアルコールビールの味と生産が進化しているとテレグラフ紙は伝えています。   According to Mein Waterlander, director of the Dutch Beer Industry Association, currently one in 14 beers sold in pubs and supermarkets in the Netherlands is non-alcoholic. This figure is expected to increase significantly in the future. "It should be one in 10 by 2030," he told the Telegraph. This increase is due to an agreement with the Cabinet, which agreed to subsidize the sale of non-alcoholic beer. オランダビール業界協会の理事であるマイン・ウォーターランダー氏によると、現在、オランダのパブやスーパーで販売されているビールの14分の1はノンアルコールビールだとのことです。この数字は今後大幅に増加する見込みです。「2030年までに10分の1になるはずだ」と同氏はテレグラフ紙に語りました。この増加は、ノンアルコールビールの販売に補助金を出すことに合意した内閣との取り決めによるものです。   In Japan, Suntory Holdings announced last year that the non-alcoholic beverage market in 2022 was 1.4 times larger than it was 10 years ago. 日本においても、2022年のノンアルコール飲料市場は10年前と比べて1.4倍の市場規模だったと、サントリーホールディングスは昨年に発表しています。   Times are changing, and younger generations are looking to live healthier lives, so maybe non-alcoholic beer is the answer. Whether you like alcoholic or non-alcoholic beer, raise your mug on a hot, sunny summer day! 時代は変わり、若い世代はより健康的な生活を求めているため、ノンアルコールビールが選ばれているのかもしれないですね。 アルコール入りがお好きな方もノンアルがお好きな方も、日差しが強い夏にはジョッキを掲げましょう! #beer #bier #drinking #pub #netherlands

    • No alternative text description for this image
  • 【Living tips / 生活における情報】 One month to go to the Paris Olympics/パリ五輪まであと1カ月   From 26 July to 11 August 2024, the 33rd Olympic Games will be held in and around Paris, France. This will be the third time that the Olympic Games will be held in Paris, following 1900 and 1924.  2024年7月26日から8月11日まで、第33回オリンピック競技大会がフランス・パリを中心に開催されます。パリでオリンピックが開催されるのは1900年、1924年に続き3回目となります。   The Games will feature 329 events in 32 sports, and the River Seine, which flows through the centre of Paris, will be the setting for the opening ceremony. 本大会では、32競技329種目が実施され、開会式ではパリ中心部を流れるセーヌ川が舞台となります。   In addition to skateboarding, sport climbing, and surfing, which were new events at the Tokyo Olympics, breakdancing is the new event of interest. 東京オリンピックの際に新種目であったスケートボード、スポーツクライミング、サーフィンに加え、今回注目の新競技はブレイキン(ブレイクダンス)です。   Breakdancing is a street dance that originated in the South Bronx area of New York, USA, in the 1970s; it appeared at the Youth Olympic Games in Buenos Aires in 2018 and will finally be taking place at the Olympics. ブレイキンは、1970年代のアメリカ・ニューヨークのサウスブロンクス地区が発祥のストリートダンスです。2018年にブエノスアイレスで開催されたユースオリンピック競技大会で登場し、いよいよオリンピックでも実施されることになりました。   Breakdancing at the Paris 2024 Olympic Games will consist of two male and two female disciplines, with 16 B-Boys and 16 B-Girls competing in solo battles. The athletes will improvise their moves to the DJ's tracks, combining different techniques. パリ2024オリンピックでのブレイキンは男女2種目で構成され、16人のBボーイズと16人のBガールズがソロバトルを繰り広げる予定です。選手たちは、DJのトラックに合わせて、さまざまな技を組み合わせ、即興で技を繰り出します。 Why not take a look at the new additions to the breakdancing? 新たに追加されたブレイキンに、ぜひ注目してみてはいかがでしょうか。   https://lnkd.in/dxreBMic   For Employers: https://lnkd.in/eCYBVrq For Job Seekers: https://lnkd.in/eSKP_it  #recruitment #recruitmentlife #japanese #japaneselanguage #jobsineurope #HumanResource #Future #Futurism #Careers #Markets #Economy

    • No alternative text description for this image
  • 【Living tips / 生活における情報】 日の丸とユニオンジャックのコラボレーション/Collaboration between Hinomaru and the Union Jack.   Ahead of the official visit of their Majesties the Emperor and Empress to the UK as State Guests of Honour, preparations are underway to welcome them with the raising of the Japanese flag on The Mull, the main thoroughfare leading to Buckingham Palace in London. 天皇皇后両陛下が、国賓としてイギリスを公式訪問されるのを前に、ロンドンのバッキンガム宮殿へ続く大通り「ザ・マル」にて日本の国旗が掲揚され、歓迎の準備が進んでいます。   Japan is the first State Guest of Honour to visit the UK this year. Their Majesties will make an official visit to the UK for eight days from 22nd of this month, where they will attend welcoming events as state guests. 今年初のイギリスへの国賓訪問は日本だそうです。両陛下は、今月22日から8日間の日程でイギリスを公式訪問し、国賓として歓迎行事などに臨まれます。   The British flag, the Union Jack, is flown on poles on both sides of the street interspersed with the Japanese flag in alternating rows. 通りの両脇に並ぶポールには日本とイギリスの国旗が交互に並ぶように、掲げてられています。   The Mull is used for royal events such as coronations and state visits, and on the 15th of this month, a parade was held to celebrate the birth of King Charles, 76 this year. 「ザ・マル」は戴冠式(たいかんしき)や国賓訪問など王室行事の際に利用され、今月15日には、今年76歳となるチャールズ国王の誕生を祝うパレードが行われました。   This is a rare sight in London, England. Why not visit at the weekend to enjoy the celebration? イギリス・ロンドンではなかなか見ることのできないこの景色。週末に是非足を運んでみてはいかがでしょうか。   https://lnkd.in/gzZ8U7mG   For Employers: https://lnkd.in/eCYBVrq For Job Seekers: https://lnkd.in/eSKP_it  #recruitment #recruitmentlife #japanese #japaneselanguage #jobsineurope #HumanResource #Future #Futurism #Careers #Markets #Economy

    • No alternative text description for this image
  • <Minimum Wage Update in NL, July 2024 / オランダ最低賃金アップデート 2024年7月版>   On July 1, 2024, the statutory minimum wage in the Netherlands for workers aged 21 and over will increase by 3.1%, from 13.27 to 13.68 euros per hour. On January 1, 2024, a statutory minimum hourly wage was introduced, abolishing fixed minimum monthly, weekly, and daily wages. From that point on, employers are obliged by law to pay hourly workers at least the statutory minimum hourly wage. The minimum wage amount is usually adjusted every six months (January and July) to reflect the average development of wages. 2024 年7月1日、21 歳以上の労働者に対するオランダの法定最低賃金は 3.1% 上昇し、1 時間あたり13.27ユーロから13.68ユーロになります。2024 年1 月1日に法定最低時給が導入され、固定最低月給、週給、日給は廃止されました。その時点から雇用主は、法律により時間給労働者に少なくとも法定最低時給を支払う義務があります。最低賃金額は通常、賃金の平均的な推移を反映するために 6 か月ごと (1 月と 7 月) に調整されます。   For reference, here is the calculation method for the minimum wage for a 40-hour work week, Monday to Friday, as announced by the Dutch government: 参考までに、オランダ政府が発表している、月~金の週40時間勤務における最低賃金計算法を記載いたします。   Number of working days in the 2024 calendar year based on your schedule (Mondays, Tuesdays, Wednesdays, Thursdays, Fridays) = 262 working days Number of working hours per working day: 40 hours per week ÷ 5 working days = 8 working hours per day Number of working hours in 2024: 262 working days x 8 working hours per working day = 2,096 working hours in 2024 Statutory hourly minimum wage for people aged 21 and older: €13.68 per hour  Fixed salary per month = (number of working hours in 2024 ÷ 12 months) x statutory minimum wage Average number of working hours per month in 2024: (2,096 working hours in 2024 ÷ 12 months = 174.6666666667) This comes to an average of 174 2/3 working hours per month  Fixed monthly salary = 174 2/3 working hours x €13.68 per hour Fixed monthly salary: €2,389.48   However, since we are a specialist in recruitment, we recommend that you check with a lawyer or other professional for detailed information. ただし、弊社はあくまで人材紹介を専門としておりますため、詳細情報については、弁護士などの専門家への確認を推奨いたします。 参照リンク https://lnkd.in/eFzbPfeQ. https://lnkd.in/eMUv4pGY #minimumwage #inflation #economy #workinnetherland #netherland

    • No alternative text description for this image

Similar pages

Browse jobs