6

What is the difference between "las faldas naranja" and "las faldas naranjas?"

Apparently both translate to "the orange skirts," but the first one uses "naranja" as a noun, and the second one uses "naranjas" as an adjective. I'm not sure how the first one is using it as a noun. Is there an error in the book? Is more context needed? Do these phrases actually mean different things?

I found this in the Fluent Forever Awesome word list for (Latin American) Spanish, but it doesn't make sense to me, especially the part "it must remain invariable:"

“Naranja” is mainly the name of a fruit (“the orange”), but it can also be used as the name of the orange color. In that case it can be used either as a noun (in which case it must remain invariable: “las faldas naranja”, “the orange skirts”), or as an adjective (in which case it takes a final -s in plural: “las faldas naranjas”, “the orange skirts”)

2

2 Answers 2

10

The DPD explains this here:

Cuando funcionan como adjetivos, hay que distinguir entre los nombres que designan únicamente colores, los cuales concuerdan siempre con el sustantivo al que modifican (faldas rojas, pantalones verdes, ojos azules, etc.), y los nombres que designan primariamente una flor, un fruto, una sustancia o un objeto que tienen ese color característico, los cuales pueden usarse en aposición y permanecer invariables en plural (ojos malva, faldas naranja, camisas añil, etc.) o concordar con el sustantivo, con funcionamiento plenamente adjetivo (ojos malvas, faldas naranjas, camisas añiles, etc.)

Color names that denote a certain object which characteristically has that color, such as naranja (orange) or violeta (violet) can be placed next to the noun they modify and stay unchanged in plural (this is called an apposition), or they can function as full adjectives and take the plural form if they modify a plural noun.

Color names that only denote colors, such as rojo or verde, must always take the plural form if they modify a plural noun: las faldas rojas.

There is no difference in meaning, and the use of one or other form might depend on the region. In Spain, I have only heard the "full adjective" form: las faldas naranjas.

3
  • 1
    +1, and then there's 'anaranjado', which is supposedly more common than the adjectival 'naranja' anyway.
    – nomen
    Commented Dec 30, 2019 at 0:13
  • 1
    FWIW I've heard both versions and also a curious thing where the lack of agreement carries over to the next adjective: "unas telas naranja y verde".
    – pablodf76
    Commented Dec 30, 2019 at 10:36
  • 3
    @nomen in my region (north of Spain), "naranja" is used to refer to the orange color, and "anaranjado" is used to mean a faded/pale version of orange, similar to "rojizo" or "verdoso". Maybe that is why we have "fully adjectivized" the word "naranja": we use it more often.
    – wimi
    Commented Dec 31, 2019 at 10:29
1

Here is a simple explanation:

las faldas naranja <- This is wrong, las and faldas both are plural and naranja is singular.

las faldas naranjas <- all are in plural, this is the correct sentence.

I'm from Spain. It's possible that in other countries the Spanish speakers use other words.

2
  • 2
    This seems to contradict the answer by @wimi and the reference from the DPD. Can you edit to clarify why you think that is wrong?
    – mdewey
    Commented Dec 30, 2019 at 14:35
  • Don't contradict, it is exactly the same. It is only a simple explanation because if you try learn Spanish with long theory you will become a mess. The important think is know when use plural and singular, is not possible use a adjective in singular when your sentence begin with "Las" because the sentence will be in plural. The question is which is the diference but d'ont have any difference because "Las faldas naranja" is wrong sentence. Sorry, I am not a teacher and is possible my expression it is very bad. Delete this post if you considering it's wrong.
    – Ramón
    Commented Dec 30, 2019 at 14:54

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.