39

Episodes 9 and 10 of season 1 of Star Trek: Picard are titled "Et In Arcadia, Ego" parts 1 and 2, respectively. One does not use a Latin title like that without it meaning something. What does the title refer to?

(My limited Latin gives the word-for-word translation "and in Arcadia, I", which is not very helpful.)

7
  • 6
    en.m.wikipedia.org/wiki/Et_in_Arcadia_ego
    – Adamant
    Commented Mar 20, 2020 at 14:19
  • 4
    @Adamant: there's nothing wrong with having an answer to this question, preferably with an explanation of how it applies to ST:P, on this site rather than in another castle.
    – Martha
    Commented Mar 20, 2020 at 14:48
  • Star Trek writers sure love their latin quotes!
    – Hans Olo
    Commented Mar 20, 2020 at 14:50
  • 1
    @Martha: In most contexts ego corresponds to I not me, but it’s not hard-and-fast: there are several contexts where English uses me but where Latin uses ego, notably when it’s used without a verb as a standalone answer to a question. “Who’s that?” “Me!” would be “Quis est?” “Ego!”
    – PLL
    Commented Mar 20, 2020 at 23:31
  • 1
    @PLL, sure, but we're doing a literal translation, so it should be literally. And realizing this is the subject is actually important here to understand why the soft translation based on contextual knowledge is something like, Even in Paradise, Death lurks Commented Mar 21, 2020 at 19:40

4 Answers 4

73

The line Et in Arcadia ego has been used in many works of art and literature. The first clear use, which established it as a set phrase/motif, is a painting by Guercino from c.1620, showing two shepherds against an idyllic pastoral background, looking at a skull and blowfly on a pedestal; this line is inscribed on the pedestal. The next well-known use is as the title a painting by Poussin from 1637–8, similarly showing pastoral characters and background, but this time contemplating a tomb.

The meaning of the phrase is very ambiguous, without context. Your literal translation And in Arcadia, I is essentially correct, but there a few points to note. Et can mean even as well as and; and Latin often omits forms of the verb to be where English would include it. So it’s usually understood as the slightly more natural (though still ambiguous) phrase Even in Arcadia, I am.

So who is this I in the line? This is understood from the context of the paintings — both of which show symbols of death, in an otherwise idyllic pastoral setting. Arcadia was a byword for such a pastoral idyll; so the I is generally understood to be death. So overall the line is traditionally understood as “Even in Arcadia [an ideal pastoral idyll], I [Death] am still present.”

There are many later uses of the line in arts and literature; they generally take this interpretation of its meaning as understood, though some also take advantage of its vagueness/ambiguity to allude to other possible interpretations as well. One notable example, which explicitly discusses its possible meanings, is Tom Stoppard’s play Arcadia.

The wikipedia article for the Poussin painting includes more details and links good sources for much of this.

6
  • 3
    On the Guercino painting, my immediate thought is that the inscription continues around the other sides of the pedestal. Surely I'm not the first person to have this idea, but the Wikipedia article doesn't even mention the possibility, let alone any candidate quotations or authors that could've been the source. :/
    – Martha
    Commented Mar 21, 2020 at 4:23
  • 3
    Plug for Tom Stoppard's Arcadia (excellent radio play) where the quote appears also, and which has been described as the most important English language play of the 20th century (which, you know is hyperbolic, but gives an insight into how the play has been received).
    – Lexible
    Commented Mar 21, 2020 at 4:41
  • 1
    I was introduced to the phrase and its meaning Blood Meridian (McCarthy) -- it is written on the Judge's gun. One character explains basically that it refers to the "lethal in it."
    – releseabe
    Commented Mar 21, 2020 at 12:40
  • 1
    I came across the phrase in Mark Chadbourn's The Hounds of Avalon, in which it plays an important part in the story. (Being intentionally vague to avoid spoilers.)
    – J W
    Commented Mar 22, 2020 at 19:18
  • 2
    This could be improved by elaborating why the phrase is so apt for this episode.
    – Mast
    Commented Mar 23, 2020 at 14:14
7

It's a reference to a rather mysterious phrase used by several painters

Many articles are written about the mysterious phrase. They try to explain the origin of the words or what the phrase is specifically meant to express. Written in Latin, the words ‘Et in Arcadia Ego’ roughly translate to ‘even in Arcadia I’ or ‘And in Arcadia I go’. Because of the phrase’s seemingly unfinished thought and the scene in which it is part of, many consider the conveyance of the words to be ‘that even in Arcadia (paradise) death is inevitable’; that time did not allow for a completion.

That particular article references a book that used it as a central puzzle, which seems rather apt given the subject of the final two Picard episodes

Recognizing the letters can be re-arranged into another sentence may provide the answers. I Tego Arcana Dei translates to Begone! I conceal God’s Secrets. This sentence is found in the warning for the Maranatha puzzle. Along with Et in Arcadia Ego, it may warn a reader what action must be taken in order to be able to enter ‘Arcadia’ (state of being or place). The changing process used to reveal the hidden message (through the use of the anagram), could hint at and share this wisdom. It could be the necessity of change within. The essential action of changing conceals God’s Secrets.

The two final episodes center around

the mysterious message the Zhat Vash found, and the unraveling secrets of that message, which apparently contain some sort of way to contact a "super-race" of artificial life

which would make the name apt.

3
  • 5
    This answer is misleading: the core note is correct (the notable paintings), but much else of what’s written (both in this answer and the linked article) is about much less notable uses and variants of the phrase; and the explanation of the translation is inaccurate.
    – PLL
    Commented Mar 20, 2020 at 22:58
  • 9
    I shall not believe that ‘And in Arcadia I go’ is a plausible translation unless you can come up with more reliable source than mysteriouswritings.com , which seems like hocus pocus to me. In Wiktionary ego is just said to be the “first person singular personal pronoun, nominative case”, which is all I learnt at school.
    – PJTraill
    Commented Mar 21, 2020 at 19:56
  • 4
    The criticisms notwithstanding, +1 for spoilered discussion of "in-universe" relevance of the title.
    – hardmath
    Commented Mar 23, 2020 at 15:16
5
+50

The episode title 'Et In Arcadia, Ego' (And here I am, in Arcadia) tries to elude what confines in it: That all the main characters have finally arrived to their final destination: Arcadia. Arcadia, the mythical paradise of the Eclogues, represents a final place of happiness and peace. But what Acadia has to do with Picard (the series)? For Picard (the character), whom I believe is the Ego in the iconic phrase, Acadia is the (idyllic and Melancholic) place where he hasn’t gone before. A place to fulfill his destiny. A place to die in peace.

The iconic painting of Nicholas Poussin of the Et in Arcadia Ego theme, the shepherds contemplate a tomb with the phrase written and where one of them traces the words with his fingers. The tomb, a reminder of the presence of Death, as a kind of memento mori, expresses the melancholic feelings of the shepherds.

The phrase Et in Arcadia Ego is also present for explorers, not of a far galaxy but, of the South Pacific like Claude Levi-Strauss (From Tristes Tropiques), as a theme where his melancholy -for being far from his home- distracted him for being in archetypical paradises where he shall die.

Similarly, Arcadia, emerges for the rest of the characters wrapped in complex kinds of melancholy, as an elegant solution for the upcoming denouement. i.e. Raffi's love melancholy for Picard, Narek's wrestled melancholy between his race and the synths, Soji's heroic melancholy to overturn the 'Destroyer' prophecy, Sutra's religious melancholy for survival of her 'race'. All, together, prepares us (the audience) for the final act while we ask ourselves the pertinent question: "Will Picard and his motley crew die at the end?" The only missing link (melancholy) belongs to Rios who seems to be the one with five extra guts to untie the galactic knot.

0

I think it's pretty obvious considering the context of the two part episode of Star Trek: Picard. The setting is a utopian society of constructed individuals where death visits and Picard, who dies, is himself constructed. Comparing this two part episode to the paintings bearing the same name we see that even in a paradise death is present and is experienced by those who go there. This leads to the question, what and where then is paradise? Remember Data desired death.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.