Skip to main content
O. R. Mapper's user avatar
O. R. Mapper's user avatar
O. R. Mapper's user avatar
O. R. Mapper
  • Member for 10 years, 3 months
  • Last seen this week
comment
Why do German speakers say "USA" instead of "VSA"?
Your NGram query appears to be case-sensitive (the "case-insensitive" option is not active). And there is a sudden rise of the (lower-case!) "uk" starting somewhere between 1990 and 2000. And the the TLD of British websites, such as British editors, is .uk. Hmmmm. Coincidence?
comment
Ein/eine implicit with er/sie?
"Professions without further qualification" - even this is misleading. "Er arbeitet als leitender Kellner." is fine, as "leitend" is a part of the job title here, even though structurally, it looks the same as the qualification "erfahren".
comment
comment
Capitalization following » : ! ? «
In the first sentence, do you actually mean "comma", or rather "colon"?
comment
Aussprache von "Triumph"
"Sümpfe" und "Symphonien" sind ein weiteres Paar, wo man den Klang gut vergleichen kann (und vermutlich keinen erkennen wird).
comment
When do people say "Toiletten" in the plural?
Nice hypothesis concerning asking for yourself vs. someone else - but does anyone actually use the words like that?
Loading…
comment
„Es ist mir interessant" vs „Ich finde es interessant": wann kann man den Dativ benutzen?
Verstehe. Ich las das als "man könnte" = "andere, ggf. der OP, machen es vielleicht, aber ich empfehle, eher zu überlegen, wieso die Korrektur vielleicht doch berechtigt ist".
comment
„Es ist mir interessant" vs „Ich finde es interessant": wann kann man den Dativ benutzen?
Ich glaube nicht, dass "Das ist mir egal." die Antwort des OP auf die Korrektur war, sondern ein Beispiel, in dem der Dativ verwendet wurde.
revised
Loading…
comment
Gender in plural -- single one or 3 in disguise?
'"Trümmer" meaning "ruins", since there are archaic singular forms' - that was very surprising to me, but common online dictionaries confirm your statement. In spoken German, I would without any hesitation say something like "Da liegt noch ein Trümmer herum.", and I am sure I have often said and heard others use this singular form.
Loading…
comment
ambiguity in "zeitweise"
My impression is that none of the examples in either reference that is chosen to show the meaning "occasionally" is very clear-cut. Often, the fact that something happens occasionally precludes that it is a permanent thing, and therefore implies that whatever happens does so temporarily (if multiple times). As such, in most, if not all, of the examples provided, one could argue that "zeitweise" does mean "for a while", "temporary", "for a limited amount of time", or at least emphasize that aspect rather than focusing on the occasional reoccurrence of the event.
comment
Unusual use of future tense instead of present tense: **wird .... haben**
I am not sure "Das wird schon werden." is another example along the same lines. "Das wird schon werden." is indeed about a future event, so it is a spot-on use of future tense in its original sense, unlike the use of an assumption (where the future aspect is maybe only meant to denote the speaker will learn about the fact only in the future).
comment
"Vetternwirtschaft" gendergerecht
... aber eben nicht in der Annahme, dass es tatsächlich Vettern sind, die diese in einem konkreten Fall betreiben.
comment
"Vetternwirtschaft" gendergerecht
@bakunin: "ich denke, wenn man bei Berufsbezeichnungen das grammatikalische Genus dem biologischen Sexus unterordnet, dann sollte man das auch bei Verbrechenstatbeständen tun" - bei auf die Personen bezogenen Begriffen stimme ich dir ja zu, nur bezeichnet "Vettern" in "Vetternwirtschaft" ja gar nicht die Personen, um die es geht. Insofern stimme ich auch der Aussage aus der Antwort hier, dass "niemand (...) an Vettern (...) denkt", nicht so ganz zu - doch, man denkt an Vettern, weil Vetternwirtschaft ein Verhalten ist, wie es vielleicht unter eng vertrauten Vettern zu Tage tritt, ...
awarded
awarded
comment
is German becoming more informal?
Another data point: Some 30 years ago, when I was still in school, it would have been totally unthinkable for my parents to adress any other parents of my classmates/friends with "du", or with anything other than "Frau/Herr <surname>". Nowadays that my own kids are in school/child nursery, it has become entirely natural without any exception that parents address each other with "du" and the first name. Just the teacher/child nursery educators are addressed with "Sie" by us.
comment
Can someone explain the use and meaning of the phrase "leider geil"?
'The expression ("leider geil") became famous through a song by Deichkind "Leider geil"' - I for one have never heard of that song (nor of an artist named "Deichkind"), but it should be noted that the expression was further popularized by being prominently featured as the slogan of a German tv channel for a while (Tele 5, I think).
1
2 3 4 5
121