The Four Loves Quotes

Rate this book
Clear rating
The Four Loves The Four Loves by C.S. Lewis
60,238 ratings, 4.16 average rating, 2,994 reviews
Open Preview
The Four Loves Quotes Showing 121-150 of 256
“What I have called Appreciative love is no basic element in Affection. It usually needs absence or bereavement to set us praising those to whom only Affection binds us. We take them for granted: and this taking for granted, which is an outrage in erotic love, is here right and proper up to a point. It fits the comfortable, quiet nature of the feeling. Affection would not be affection if it was loudly and frequently expressed; to produce it in public is like getting your household furniture out for a move. It did very well in its place, but it looks shabby or tawdry or grotesque in the sunshine.”
C.S. Lewis, The Four Loves
“Patriotism has then, many faces. Those who would reject it entirely do not seem to have considered what will certainly step—has already begun to step—into its place.”
C.S. Lewis, The Four Loves
“To the Ancients, Friendship seemed the happiest and most fully human of all loves; the crown of life and the school of virtue.”
C.S. Lewis, The Four Loves
“The first hint that anyone is offering us the highest love of all is a terrible shock. This is so well recognised that spiteful people will pretend to be loving us with Charity precisely because they know that it will wound us. To say to one who expects a renewal of Affection, Friendship, or Eros, ‘I forgive you as a Christian’ is merely a way of continuing the quarrel. Those who say it are of course lying. But the thing would not be falsely said in order to wound unless, if it were true, it would be wounding.”
C.S. Lewis, The Four Loves
“The last thing we want is to make everywhere else just like our own home. It would not be home unless it were different.”
C.S. Lewis, The Four Loves
“In each of my friends there is something that only some other friend can fully bring out. By myself I am not large enough to call the whole man into activity; I want other lights than my own to show all his facets.”
C.S. Lewis, The Four Loves
“Hence as the poet says: People in love cannot be moved by kindness, And opposition makes them feel like martyrs.”
C.S. Lewis, The Four Loves
“For most of us the true rivalry lies between the self and the human Other, not yet between the human Other and God.”
C.S. Lewis, The Four Loves
“The truly wide taste in reading is that which enables a man to find something for his needs on the sixpenny tray outside any secondhand bookshop. The truly wide taste in humanity will similarly find something to appreciate in the cross-section of humanity one has to meet every day.”
C.S. Lewis, The Four Loves
“The Devil was sick, the Devil a monk would be.”
C.S. Lewis, The Four Loves
“our model is the Jesus, not only of Calvary, but of the workshop, the roads, the crowds, the clamorous demands and surly oppositions, the lack of all peace and privacy, the interruptions”
C.S. Lewis, The Four Loves
“They (affection) represent as a
ready-made recipe for bliss (and even for goodness) what is in fact only an
opportunity. There is no hint that we shall have to do anything: only let
Affection pour over us like a warm shower-bath and all, it is implied, will
be well.”
C.S. Lewis, The Four Loves
“在爱情宗教中,他们原本不敢从事的一切行为似乎都得到认可。 我指的不单是或不主要是不贞洁,对外界的不公正、不仁义同样可能得到认可。 两个人可能会抱着近乎献身的精神对彼此说:“我拂逆父母、抛弃孩子、欺骗配偶、置患难中的朋友于不顾,都是为了爱。” 在爱的律法中,这些理由一向被视为正当,爱情崇拜者甚至可能在这种牺牲中慢慢感受到一种特定的美德。 在爱的祭坛上,有什么祭品比一个人的良心代价更高的呢?”
C.S. Lewis, The Four Loves
“像其他的爱一样,爱情就这样揭示了他真实的地位,只不过因为他更有力、更甜蜜、更可怕、显得更高雅,所以,这种揭示更引人注目。 爱情单凭自己不能有所作为,但是,若想保持爱情的本色,他就必须有所作为。 爱情需要帮助,因而也需要加以规范。 不服从上帝,爱情之神不是死亡,就是变成魔鬼。 倘若在不服从上帝时,爱情无一例外地死去,倒也罢了。 问题是,他可能会活下去,将两个相互折磨的人无情地拴在一起。 双方都因为爱恨交织而遍体鳞伤;都贪婪地想要获取,却坚决拒绝付出;充满嫉妒、猜忌和怨恨;都力争占上风,决意要自由,却不允许对方自由;靠“吵架”度日。 读一读《安娜•卡列尼娜》,不要以为这类事情只发生在俄国。 情侣们惯用的那种夸张——恨不得一口把对方“吞下”一一可能近乎事实,令人不寒而栗。”
C.S. Lewis, The Four Loves
“将来等我们见到上帝面时,我们会发现自己早已认识他。 我们在尘世上经历一切纯真之爱时,上帝始终参与其中,他给了我们这些经历,维持其存在,每时每刻都在其间运行。 在这些经历中,凡是真正的爱,即便在尘世,也都主要来自上帝,而不是来自我们,来自我们也只是因为来自上帝。 在天国,我们不再有离弃尘世所爱之人的痛苦,也没有离弃他们的责任。 这首先是因为,我们已经从肖像转向了真人,从溪流转向了泉源,从大爱使可爱的受造物转向了大爱本身;其次是因为,我们会发现他们都在上帝里面。”
C.S. Lewis, The Four Loves
“But in the long run it is perhaps even more apparent in our growing—for it ought to be growing—awareness that our whole being by its very nature is one vast need; incomplete, preparatory, empty yet cluttered, crying out for Him who can untie things that are now knotted together and tie up things that are still dangling loose.”
C.S. Lewis, The Four Loves
“I suppose that everyone who has thought about the matter will see what M. de Rougemont meant. Every human love, at its height, has a tendency to claim for itself a divine authority. Its voice tends to sound as if it were the will of God Himself. It tells us not to count the cost, it demands of us a total commitment, it attempts to over-ride all other claims and insinuates that any action which is sincerely done ‘for love’s sake’ is thereby lawful and even meritorious. That erotic love and love of one’s country may thus attempt to ‘become gods’ is generally recognised.”
C.S. Lewis, The Four Loves
“Now it must be noticed that the natural loves make this blasphemous claim not when they are in their worst, but when they are in their best, natural condition; when they are what our grandfathers called ‘pure’ or ‘noble’. This is especially obvious in the erotic sphere. A faithful and genuinely self-sacrificing passion will speak to us with what seems the voice of God. Merely animal or frivolous lust will not. It will corrupt its addict in a dozen ways, but not in that way; a man may act upon such feelings but he cannot revere them any more than a man who scratches reveres the itch.”
C.S. Lewis, The Four Loves
“All the things the poets say about them are true. Their joy, their energy, their patience, their readiness to forgive, their desire for the good of the beloved—all this is a real and all but adorable image of the Divine life. In its presence we are right to thank God ‘who has given such power to men’. We may say, quite truly and in an intelligible sense, that those who love greatly are ‘near’ to God. But of course it is ‘nearness by likeness’. It will not of itself produce ‘nearness of approach’. The likeness has been given us. It has no necessary connection with that slow and painful approach which must be our own (though by no means our unaided) task. Meanwhile, however, the likeness is a splendour. That is why we may mistake Like for Same.”
C.S. Lewis, The Four Loves
“The human loves can be glorious images of Divine love. No less than that: but also no more—proximities of likeness which in one instance may help, and in another may hinder, proximity of approach. Sometimes perhaps they have not very much to do with it either way.”
C.S. Lewis, The Four Loves
“el afecto es lo que crea este gusto, y nos enseña primero a saber observar a las personas que «están ahí», luego a soportarlas, después a sonreírles, luego a que nos sean gratas, y al fin a apreciarlas. ¿Que están hechas para nosotros? ¡Gracias a Dios, no! No son más que ellas mismas, más raras de lo que uno hubiera creído, y mucho más valiosas de lo que suponíamos.”
C.S. Lewis, Los Cuatro Amores
“la amistad como algo que nos eleva casi por encima de toda la humanidad. Este amor, libre del instinto, libre de todo lo que es deber, salvo aquel que el amor asume libremente, casi absolutamente libre de los celos, y libre sin reservas de la necesidad de sentirse necesario, es un amor eminentemente espiritual. Es la clase de amor que uno se imagina entre los ángeles.”
C.S. Lewis, Los Cuatro Amores
“Toda amistad, por tanto, es potencialmente un foco de resistencia. Los hombres que tienen verdaderos amigos son menos manejables y menos vulnerables; para las buenas autoridades son más difíciles de corregir, y para las malas son más difíciles de corromper.”
C.S. Lewis, Los Cuatro Amores
“a actos que violan la castidad; es igualmente probable que se trate de actos contra la justicia, o faltas de caridad contra el mundo de los demás. A ellos les parecerán muestras de fervor y piedad hacia el eros. La pareja puede decirse—el uno al otro—casi con el tono de quien ofrece un sacrificio: «Es por causa del amor que he descuidado a mis padres… que he dejado a mis hijos… engañado a mi socio… fallado a mi amigo en su mayor necesidad». Estas razones en la ley del amor pasan por buenas. Sus fieles hasta pueden llegar a sentir que hay un mérito especial en estos sacrificios, porque ¿qué ofrenda más costosa puede dejarse en el altar del amor que la propia conciencia?”
C.S. Lewis, Los Cuatro Amores
“El dios muere o se vuelve demonio a no ser que obedezca a Dios; lo que sería bueno si, en ese caso, muriera siempre; pero es posible que siga viviendo, encadenando juntos, sin piedad, a dos personas que se atormentan mutuamente, sintiendo cada una en carne viva el veneno del odio enamorado, cada uno ávido por recibir y negándose implacablemente a dar, celoso, desconfiado, resentido, luchando por dominar, decidido a ser libre y a no dar libertad, viviendo de hacer «escenas». Leamos Ana Karenina y no pensemos que esas cosas suceden sólo en Rusia. La vieja hipérbole de los enamorados que se «devoran» mutuamente puede estar terriblemente cerca de la verdad.”
C.S. Lewis, Los Cuatro Amores
“realmente nos necesitamos unos a otros (< < no es bueno que el hombre esté solo»), el que uno no tenga conciencia de esa necesidad como amor-necesidad—en otras palabras, el ilusorio sentimiento de que «es» bueno para uno estar solo—es un mal síntoma espiritual, así como la falta de apetito es un mal síntoma médico, porque los hombres necesitan alimentarse.”
C.S. Lewis, Los Cuatro Amores
“si se hace del afecto el amor absoluto de la vida humana, la semilla del odio germinará; el amor, al haberse convertido en dios, se vuelve un demonio.”
C.S. Lewis, Los Cuatro Amores
“El pensamiento más profundo y constante de aquellos tiempos era ascético y de renunciamiento al mundo. La naturaleza, la emociones y el cuerpo eran temidos como un peligro para nuestras almas, o despreciados como degradaciones de nuestra condición humana. Inevitablemente, por tanto, se valoraba más el tipo de amor que parece más independiente, e incluso más opuesto, de lo meramente natural. El afecto y el eros están demasiado claramente relacionados con nuestro sistema nervioso, y son demasiado obviamente compartidos con los animales. Los sentimos cómo remueven nuestras entrañas y alteran nuestra respiración. Pero en la amistad—en ese mundo luminoso, tranquilo, racional de las relaciones libremente elegidas—uno se aleja de todo eso. De entre todos los amores, ése es el único que parece elevarnos al nivel de los dioses y de los ángeles.”
C.S. Lewis, Los Cuatro Amores
“la amistad está absolutamente libre de la necesidad que siente el afecto de ser necesario. Lamentamos que algún regalo, préstamos o noche en vela hayan sido necesarios…, y ahora, por favor, olvidémoslo, y volvamos a las cosas que realmente queremos hacer o de las que queremos hablar juntos.”
C.S. Lewis, Los Cuatro Amores
“La amistad, a diferencia del eros, no es inquisitiva. Uno llega a ser amigo de alguien sin saber o sin importarle si está casado o soltero o cómo se gana la vida. ¿Qué tienen que ver todas estas cosas «sin interés, prosaicas», con la verdadera cuestión: «Ves tú la misma verdad que yo»?”
C.S. Lewis, Los Cuatro Amores