As a general rule, you cannot have articles and demonstratives both in front of a noun:
Nueva gramática de la lengua española (2009) (p. 1380)
19.1j El artículo, los demostrativos y los posesivos se excluyen mutuamente como introductores del grupo nominal, con excepciones […]
But there are exceptions and so we can say that for the first one, yes.
Modern Spanish normally does not use the structure article + unstressed possessive pronoun + noun, but it is still in common use in some parts of the Spanish-speaking world:
Nueva gramática de la lengua española (2009) (p. 1347)
18.2n […] Las principales pautas en las que los posesivos seguían a otros modificadores del sustantivo son las siguientes:
A. «Artículo definido + posesivo» […]
B. «Artículo indefinido + posesivo» […]
18.3m […] Las pautas A y B, muy comunes en la lengua medieval, fueron cayendo en desuso en la clásica, especialmente la primera. Ambas pervivieron, sin embargo, en las hablas septentrionales y noroccidentales de la Península Ibérica […] La pauta B (un su amigo, una mi hijita) se documenta hoy en la misma área. También se registra en México, en particular en el estado de Chiapas, así como en varios países centroamericanos, especialmente Guatemala, Nicaragua y El Salvador. Se atestigua asimismo en el Paraguay y en el área de Cajamarca (Perú), entre otras regiones andinas.
For the second two, no, at least not generally in the example you've given (that is, article + demonstrative adjective from the este/ese/aquel series + noun), though it can be in medieval Spanish and even in modern Spanish occasionally (though it may be hard to tell the difference between a typo and intentional use in the modern). The demonstrative adjective tal does, however, easily admit such construction in modern Spanish:
Nueva gramática de la lengua española (2009) (p. 1329-30)
17.10l Se emplea tal como adjetivo antepuesto cuando aparece precedido de un determinante. Este uso era muy común en el español medieval y en el clásico, pero se registra asimismo en el actual, algo más frecuentemente en el español americano que en el europeo.
[…]
17.10n La pauta «un tal o una tal + nombre común» era común en la lengua medieval […] Aunque esta construcción es hoy poco habitual, se registra en el español europeo y el americano, con frecuencia algo mayor en el segundo que en el primero.