I'm reading this manga, and came accross the following monologue:
たかが弦ごときで世界の終わりみてーなツラしやがって
俺が上げて落としたみてーで後味ワリーだろがッ
俺の昼寝返せ!!!
I can't understand what 上げて落としたみて means. Is this an expression? Are those verbs all changing each others meanings?
I've found those translations so far: "I'd feel bad if I were to leave now", "you make me feel bad just looking at you, and gives me a bad feeling"