I cannot understand in which cases the verb can be placed at the first position in a regular affirmative sentence (statement).
I'm familiar with the structure of a German sentence, I understand that usually the verbs are at the 2nd position. I am awared about subordinate clause, Imperativ and other type of sentences when the verb must be placed at the first position, I also checked the similar questions here (in German Stackexchange), and I read this article from Wikipedia.
However, there are still cases, when the sentence is not an Imperativ, not a subordinate clause, not a Konditionale/Bedingungssätze, not a question etc, but the verb stays at the first place.
Let's take some real examples:
- I've heard that when someone replies to a questions:
- Hast du ... gemacht?
- Ja, habe ich.
but sometimes I've also heard
- Hast du ... gemacht?
- Ja, ich habe ...
Why both versions are possible? I would personally use the second version (according to the rules I've learned), but I've heard the first version from the native speakers, so that's why I want to understand why it is considered to be correct.
- Let's take a look at the following sentence:
Zu meiner Arbeit - ich bin Programmiereer in einer kleinen Firma für programme, fahre ich normalerweise mit dem Auto."
If we ignore the beginning (just for the simplicity), we can basically split it into 2 independent sentences splitted by a comma:
Ich bin Programmiereer in einer kleinen Firma für programme (1), fahre ich normalerweise mit dem Auto (2)"
So why then the verb is at the 1st position in the first sentences?
- I saw a movie recently. The guy in the movie enjoyed the view of the nature and said (statement):
Ist das schon.
It was a statement, not a question, but the verb had the 1st position there.
- I've found a following text:
Ich denke das liegt daran, das theoretisch jeder US Amerikaner ein Immigrant ist, währenddessen es in Deutschand immigranten gibt und halt deutsche die schon immer in deutschland waren. Kann aber auch dran liegen, das viele garnicht sagen können wo genau ihre Wurzeln her sind.
And again the verb is at the first position. The only thing which comes to my mind is that the sentences misses "es" or "das" in the begining and this could be the reason why "kann" is at the first place, but I'm not 100% sure about that.