Skip to main content

All Questions

2 votes
2 answers
74 views

¿Qué significa la frase hecha "dar cera"?

¿La frase hecha "dar cera" a alguien, qué quiere decir? Se usa en contexto coloquial. Ejemplo: "Los amigos dan cera a Manolo, porque Manolo había hecho planes con su novia" En ...
tremendows's user avatar
2 votes
3 answers
505 views

What is the origin of the Mexican idiom “dar el avión”?

I came across the Mexican expression “dar el avión”, which can be translated to either “to give the cold shoulder” or “to stand (someone) up”. For example, [ES] Me dijiste que me ayudarías con mi ...
hb20007's user avatar
  • 143
1 vote
3 answers
372 views

Darle la gana vs venir en gana

Both of these expressions in essence seem to mean doing ‘whatever you like’ or ‘as you please’ in a selfish/self-centred kind of way. Is there a difference in emphasis between the two? Is one ...
Traveller's user avatar
  • 355
3 votes
1 answer
100 views

Traducción de “put this/it down to experience”

¿Cómo traducirías put this/it down to experience, en el contexto de pasar una humillación, una molestia o un mal rato para conseguir algo difícil que no se entrega en bandeja y no necesariamente la ...
cocteau's user avatar
  • 2,057
1 vote
1 answer
68 views

¿Qué lema es este?

Estaba escuchando "Andalucía nuestra" (sáb., 20 feb 2021). Al final de la entrevista, el alcalde de Algar (Cádiz) dice, "Y termino por un lema..." (35:48). Pero, no lo oí ...
K Man's user avatar
  • 251
3 votes
1 answer
736 views

¿Dónde y en qué contexto se usa "de oquis"?

Leyendo Salvar el fuego del mexicano Guillermo Arriaga me encuentro con: (...) Las manos le temblaban. Darle mate al Patotas había sido diferente que matar a su padre. A su padre lo había quemado ...
fedorqui's user avatar
  • 34k
3 votes
0 answers
5k views

Origen de la expresión "quedarse con el culo torcido"

En el español europeo tenemos una expresión bastante contundente: quedarse con el culo torcido. Según mi propia experiencia y por lo que he podido leer, se usa cuando algo te sorprende hasta el punto ...
Charlie's user avatar
  • 77.6k
4 votes
1 answer
394 views

¿Por qué "estar en un buen fregado" es "estar en problemas"?

La expresión "estar en un buen fregado" (también "meterse en un buen fregado") significa estar (o meterse) en problemas. En la entrada del DEL para "fregado" vemos las ...
Diego's user avatar
  • 48.1k
2 votes
1 answer
9k views

¿Qué quiere decir «mamar gallo»? ¿Dónde se usa?

¿En cuáles países aparte de Colombia se puede usar la frase «mamar gallo»? Suena vulgar pero entiendo que en Colombia no tiene un significado vulgar (“Esto no es una mamadera de gallo” dijo el ...
aris's user avatar
  • 1,688
4 votes
3 answers
8k views

Origen de la expresión "comerse el marrón"

Hoy estaba con una amiga española como yo, criadas ambas en la misma zona pero ella mucho mayor que yo, y dije la expresión Comerse el marrón que se usa en conversaciones informales para indicar ...
Iria's user avatar
  • 1,215
5 votes
1 answer
1k views

Is the word “gordo” in “caer gordo” changed to “gorda” when talking about a woman?

I just heard a girl saying "Ella me cae gorda", but my male friends say "Ella me cayó gordo". Why did this girl said "gorda" en lugar de "gordo" if both were talking about a woman?
Victor Garcia's user avatar
1 vote
6 answers
1k views

“Oh man” in Mexican/Argentine Spanish?

What would be some equivalents for this in Mexican/Argentine Spanish? Oh man, that’s really cool. Oh man, that sucks. Maaaan, I’m jealous! I can only think of “qué + adjective” and “dios” but I’m ...
jacoballens's user avatar
3 votes
2 answers
3k views

¿Cuál es el origen de la expresión "poner de patitas en la calle"?

Aunque creo que la metáfora es clara, me parece un poco peculiar la expresión. Sobre todo por la mención de patitas/paticas. La calle ya da la idea de "afuera" o "sacar". ¿Hay algo ...
Mauricio Martinez's user avatar
7 votes
1 answer
3k views

¿Por qué cuando algo nos sorprende decimos que "nos quedamos a cuadros"?

Hoy en una charla alguien ha usado esta expresión y me ha parecido una buena pregunta para el stack. Le he echado un vistazo al DRAE para la entrada de "cuadro" y me he encontrado, que sea ...
Diego's user avatar
  • 48.1k
8 votes
1 answer
714 views

Pagar el pato. ¿De dónde salió esta expresión?

Mis mayores han utilizado por años la expresión "Pagar el pato" que se aplica a cuando alguien paga las consecuencias de un acto que no cometió. Vi alguna teoría de origen religioso donde se decía ...
DGaleano's user avatar
  • 10.7k

15 30 50 per page
1
2 3 4 5