Você tem razão quanto ao fato de ser errado (segundo a gramática normativa) misturar pronomes de tratamento. Logo, usar ti como pronome oblíquo para você não é correto.
Em Portugal, usa-se si nesses casos, então esta frase provavelmente seria escrita como:
Você sabe que eu gosto de si.
No entanto, no Brasil o uso de si se restringe ao modo reflexivo (por exemplo, "ela falava de si mesma"), por isso, o pronome você é usado como pronome oblíquo. Portanto, no Brasil, essa frase provavelmente seria escrita como:
Você sabe que eu gosto de você.
Algumas referências:
Veja o terceiro significado da palavra si neste dicionário português: "Refere-se à pessoa com quem se fala, geralmente num registo de língua formal." Exemplo citado: "eu espero por si".
Já neste dicionário brasileiro, apenas usos reflexivos são apresentados.