When the new CoC was unveiled, foreign language sites were given an indefinite extension for implementation.
We could wait for a protocol to be handed down from above ... or we could start collaborating and exploring together how to treat gender diversity concepts in languages where gender ambiguity is especially challenging.
I will lay out the main challenges in an example language, Spanish, with a sample participant: User A has requested to be referred to with the singular "they/them" when writing in English. Here are the challenges and possible approaches identified so far at at Spanish.SE (see for example Are there any non-binary pronouns or neopronouns in Spanish?).
When discussing a proposal A made, I can say:
Participante A propuso etc.
Él/Ella propuso etc.
Élle propuso etc.
"Elle" is a recently coined word, meaning ambiguous third person subject pronoun (equivalent to the singular they). (Almost nobody has heard of this yet -- but if we use it, we can help spread the word.)
When A wants to talk about being pleased, they have to have "agreement of noun and adjective." So, A can say:
Estoy contento/contenta.
Estoy content@.
Estoy content_.
Estoy contentx.
Estoy contente.
Siento un gran contento.
This last one is a kluge -- the sentence was re-worked to avoid the gendered adjective ("I feel a great contentedness").
There is another option -- to use the masculine as a catch-all to cover any gender. If everyone were to agree to use this approach, then everyone would be "él" and all their adjectives would be "contento," including someone named Isabel who's indicated her pronoun is "ella" (she).
What are the special challenges and options in your language? Has discussion begun at your site? Please include links to relevant Meta discussions. Has a consensus been reached yet? What ways, if any, are people finding to allow for gender ambiguity in practice? If you are a moderator, how have you been approaching this so far?
Wikipedia has a helpful overview article that covers multiple languages! https://en.wikipedia.org/wiki/Gender_neutrality_in_languages_with_grammatical_gender
The intent of this question is for the relevant language sites to be able to compare notes with each other and see what consensus, if any, has been reached, and what is proving challenging. Any sites taking the ostrich approach so far (sticking the head in the sand)?