3

In Gen. 3:5, the serpent promised the woman that she and her husband would be 'as god' using this word: כֵּֽאלֹהִ֔ים. In Ex. 7:1, God promised Moses that he would be 'a God' to Pharaoh with this word: אֱלֹהִ֖ים. I don't know Hebrew. Biblehub says that they are both the same word 'Elohim' but the letters in the two words are different. What is the difference between the two words?

My specific question is this: did God promise Moses in Exodus 7:1 the same thing that the serpent promised Eve in Genesis 3:5?

Thank you.

2
  • The serpent didn't promise anything. It implied that God was trying to deceive Eve by concealing the "real reason" for prohibiting her from eating the forbidden fruit, i.e. that she would be like God (כֵּֽאלֹהִ֔ים, i.e. אלֹהִ֔ים = Elohim + כֵּֽ = Hebrew prefix, meaning "as/like").
    – enegue
    Commented Aug 4, 2017 at 7:19
  • Thank you. That helps. What I'm trying to figure out is what God promised Moses. It looks to me like it was the same thing that the serpent said. Was it?
    – user14423
    Commented Aug 5, 2017 at 13:33

2 Answers 2

2

The use of the prefix כֵּֽ (as/like) with אלֹהִ֔ים (Elohim) in Genesis 3:5 is sufficient to explain that the serpent is not saying Eve "will be a God", but that she will be "like a God", distinguishing good and evil. However, there is much more happening in Exodus 7 than what we read in Genesis.

I would translate Exodus 7:1-2 like this:

And the LORD said to Moses, "Behold! I appoint you God to Pharaoh, and your brother Aaron will be your prophet. You, yourself, will speak all that I will command you, and your brother Aaron will speak to Pharaoh. Then he shall send away the children of Israel from his land.

Details: enter image description here

The LORD says this to Moses for a number of reasons:

  1. Pharaoh did not recognise Yahweh as God:

    And Pharaoh said, Who is the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go.
    -- Exodus 5:2 KJV

  2. Pharaoh knew Moses was just a man because he grew up in the same household:

    And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.
    -- Exodus 2:10 KJV

  3. Moses complained twice he wasn't up to the task:

    And Moses spake before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips?
    -- Exodus 6:12 KJV

    And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
    -- Exodus 6:30 KJV

The intent was to empower Moses in such a way that the LORD could bring out the leader he knew lay within Moses, and at the same time astound and provoke Pharaoh1 by the powers Moses seemingly possessed.

In regard to bringing out the leader in Moses, one can see a transition through Exodus chapters 7-9 from Moses instructing Aaron before Pharaoh, to Moses speaking and acting on his own:

... thou shalt say unto Aaron, Take thy rod, and cast it before Pharaoh, and it shall become a serpent.
-- Exodus 7:9 KJV

... Say unto Aaron, Take thy rod, and stretch out thine hand upon the waters of Egypt ...
-- Exodus 7:19 KJV

... Say unto Aaron, Stretch out thy rod, and smite the dust of the land ...
-- Exodus 8:16 KJV

In chapters 7 and 8, the LORD gives Moses instructions, which he then, in the presence of Pharaoh, commands Aaron to implement. In this way it appears to Pharaoh that Moses (God) is empowering Aaron (his prophet).

At the end of chapter 8, Pharaoh's magicians are firmly convinced that it's not Moses and Aaron who are behind these wonders:

Then the magicians said unto Pharaoh, This is the finger of God: and Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as the LORD had said.
-- Exodus 8:19 KJV

But Pharaoh still couldn't let go of the notion that Moses was nothing other than a man. So, in chapters 9 and 10:

And Moses stretched forth his rod toward heaven: and the LORD sent thunder and hail, and the fire ran along upon the ground ...
-- Exodus 9:23 KJV

And Moses stretched forth his rod over the land of Egypt, and the LORD brought an east wind upon the land all that day.
-- Exodus 10:13 KJV

Pharaoh is now witness to the power of Moses to command thunder and hail and fire and wind. Moses is no longer commanding Aaron, but acting on his own accord, i.e. his faith in the LORD had blossomed.

Such is the quality of this man, however, that at no time did Moses consider himself other than a servant of the LORD (with perhaps one exception). In the passage, commonly known as the "Song of Moses", Moses begins thus:

1Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth. 2My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass: 3Because I will publish the name of the LORD: ascribe ye greatness unto our God. 4 He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity, just and right is he.
-- Deuteronomy 32:1-4 KJV

Regardless of the power that had been invested in Moses, and all that was done through him, he had no other desire than to attribute it all to the LORD, "I will publish the name of the LORD... He is the Rock, his work is perfect, ... all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity, just and right is he."

Conclusion

The LORD invested Moses with God-like power to astound Pharaoh, and to rally the Hebrews behind Moses, in order to establish Himself in the world in a remarkable and unmistakable way.

Moses was an exceptional man in that he defied the rule that moves man, "Power corrupts. But absolute power corrupts absolutely." Although the LORD exists beyond the bounds of time, humanity groans as it waits for such exceptional men.


Notes:
1. Pharaoh is kept initially defiant (hard-hearted) because he "knew" Moses was not a God, since they grew up together.

1
  • Interesting. It reminds me that the brothers and townspeople of Jesus had a hard time believing that he was the Messiah for the same reason.
    – Dieter
    Commented Nov 5, 2017 at 4:59
1

In the first verse, אלהים refers to God. In the second, אלהים is used in the sense of a divine power.

In Genesis 3:5 the word אלהים is used twice:

כִּ֚י יֹדֵ֣עַ אֱלֹהִ֔ים כִּ֗י בְּיוֹם֙ אֲכׇלְכֶ֣ם מִמֶּ֔נּוּ וְנִפְקְח֖וּ עֵֽינֵיכֶ֑ם וִהְיִיתֶם֙ כֵּֽאלֹהִ֔ים יֹדְעֵ֖י ט֥וֹב וָרָֽע

In the first usage, the serpent uses אלהים as a moniker for God1. The second usage, כאלהים, is a reference to the first, so it is also a reference to God, meaning "like God, recognizing good and evil". That is, Adam and Eve will no longer be like the other animals in the garden, ignorant of good and evil, but will be like God in that respect. The alternative meaning of אלהים in כאלהים as "like the authorities" or "like judges" can be ruled out by the narrative, because at this point in creation there aren't yet any human authorities or judges.

The serpent cannot promise anything, it is only providing information. It is presented as being manipulative but not having any ability of its own to grant powers.

In Exodus 7:1,

וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה רְאֵ֛ה נְתַתִּ֥יךָ אֱלֹהִ֖ים לְפַרְעֹ֑ה וְאַהֲרֹ֥ן אָחִ֖יךָ יִהְיֶ֥ה נְבִיאֶֽךָ

God is the speaker, referred to by the tetragrammaton name, and He is making a promise to Moses, that Moses will have God-like power over Pharaoh and that Aaron will be Moses's spokesman. The language that God is quoted as using is the ultimate analogy - that regarding Pharaoh, Moses will be a supreme power, like God, and Aaron will be like a Moses, his prophet. The juxtaposition of אלהים with נביא, prophet, makes it clear that the intent is analogy, of "a divine power" and an earthly prophet. This over-the-top formulation of the promise is necessary, as Moses is after all, no more than the stuttering leader of an unarmed slave revolt against the most powerful country in the world at the time.

This analogy is too anthropomorphic for many of the later commentators. Rashi for example, translates אלהים in this verse using the meaning "judge" (שופט) in order to deflect the glaring anthropomorphism presented in the verse.

In both verses, the recipients of the power do not become divine in any sense, they only gain a power that is analogous to God's power in a particular respect.


1. It would be jarring if the serpent were to use "my Lord" or the tetragrammaton to refer to God.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.