Skip to content

Commit

Permalink
[contributing] I18n onboarding doc (#18424)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* add translation guide

* add links to docs on community page

* add more info about team conventions

* PR feedback

* PR feedback, updates from reviews

* more feedback and linting!

* last bits of PR feedback

* update heading levels for maintainer section
  • Loading branch information
Marcy Sutton authored and tesseralis committed Oct 22, 2019
1 parent 9ba967c commit 099dd74
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 131 additions and 2 deletions.
2 changes: 2 additions & 0 deletions docs/contributing/community.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -27,8 +27,10 @@ The Gatsby community welcomes contributions. Please refer to the guides below on

- [How to Contribute](/contributing/how-to-contribute/)
- [How to File an Issue](/contributing/how-to-file-an-issue/)
- [How to Open a Pull Request](/contributing/how-to-open-a-pull-request/)
- [Make feature requests with an RFC](/blog/2018-04-06-introducing-gatsby-rfc-process/)
- [Gatsby Style Guide](/contributing/gatsby-style-guide/)
- [Gatsby Translations](/contributing/gatsby-docs-translation-guide/)

## Gatsby news

Expand Down
121 changes: 121 additions & 0 deletions docs/contributing/gatsby-docs-translation-guide.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,121 @@
---
title: Gatsby Docs Translation Guide
---

There is an ongoing effort to translate the content on Gatsbyjs.org into multiple languages. For members of the community around the world building Gatsby sites and learning about web development, having docs and learning materials in your own language provides a lot of value. There's also a great opportunity for folks like you to contribute to the translations of the Gatsby docs.

If you're a fluent speaker of a language other than English and you're interested in helping translate [gatsbyjs.org](https://gatsbyjs.org), here is some information for you to know:

## The general process

Each translation has its own repository in the [gatsbyjs](https://github.com/gatsbyjs/) organization on GitHub, with designated codeowners to review and approve changes. Each repo will include all pages needing translations (with some prioritized over others), and a bot to notify of changes in the main repo to keep everything up to date.

This doc will outline how to request a new language repository with its own team, what decisions each team can make, and suggestions for how you can work together.

### Page translation priorities

The Gatsby learning team is in charge of determining priorities for which docs should be translated. Refer to the [i18n page spreadsheet](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1u2amGnqFLKxJuL5h9UrDblUueFgg0EBt7xbau4n8iTM/edit) to get the most up-to-date priority list, which includes frequently-visited pages in the Gatsby docs, tutorial, recipes, and other important pages.

[Reference guide overview pages](/contributing/docs-templates/#reference-guide-overview) are also worth translating to establish a fully translated path to a frequently visited [reference guide](/contributing/docs-templates/#reference-guides), though they are listed at a lower priority. Pages not translated will appear in English alongside translated pages to present a complete website without gaps, similar to the [React.js docs](https://reactjs.org).

### Use English as the source

The [gatsbyjs.org](https://gatsbyjs.org) website is written first in English and should be considered the source material for all translations (as opposed to starting from another translation). When a repository is created, it will provide a copy of the docs to be translated which you can then update through [pull requests](/contributing/how-to-open-a-pull-request/) against them in the relevant language. A bot will

Changes to the meaning of a text or code example should be done in the main [English repo](https://github.com/gatsbyjs/gatsby/), and then translated afterwards to keep the content aligned across languages.

## Process for starting a new translation

The first step for starting a new translation is to check what exists. So far, there are repositories for the following languages:

- [Spanish](https://github.com/gatsbyjs/gatsby-es)
- [Russian](https://github.com/gatsbyjs/gatsby-ru)

You can find the list of all translation requests here: https://github.com/gatsbyjs/gatsby/issues?utf8=%E2%9C%93&q=is%3Aissue+%22New+Translation+Request%22+

> Note: Once a new translation repository is created, feel free to add it here in a PR!
### Finding codeowners

For a new translation, open an issue with information about your intended language. If you already have co-contributors to act as fellow [code owners](https://help.github.com/en/articles/about-code-owners) and provide checks and balances for PR reviews and quality assurance, that would be very helpful! Otherwise, you can check out other [translation request issues](https://github.com/gatsbyjs/gatsby/issues?utf8=%E2%9C%93&q=is%3Aissue+is%3Aopen+%22New+Translation+Request%22) people have made and offer to join, or [get in touch with us](/contributing/how-to-contribute/#not-sure-how-to-start-contributing) at Gatsby for help in building your translation team.

## Contributing to a translation

Once a language repository is created and someone on the Gatsby team has assigned codeowners, contributions can begin. It is up to the discretion of the contributor how exactly they want to work, but it's recommended to limit the scope of PRs to 1 doc at a time to aid with code reviewing.

Maintainers of a translation are expected to review translations for quality, friendly and encouraging tone of voice, and technical accuracy. These qualities should be considered in every pull request regardless of who it comes from; contributions should be encouraged from anyone in the community, not just maintainers.

> ⚠️ Note: All contributors are expected to follow the [Gatsby Code of Conduct](/contributing/code-of-conduct/) and work professionally with fellow contributors. For issues with conduct, if you are unable to work things out amicably amongst yourselves (perhaps after filing a public issue or having a discussion on Discord), you can contact the Gatsby team at [conduct@gatsbyjs.com](mailto:conduct@gatsbyjs.com) with details about the situation.
### Code review process

Translation contributions must be opened as pull requests to provide time for review and comments. If actionable feedback is given on a PR review, the author must acknowledge the review and make changes with their discretion. Ignoring review feedback completely is not allowed (see response templates below for help with this).

### Maintainer responsibilities

As repo maintainers and members of the Gatsby community, your responsibilities are as follows:

- Keep issues up to date as people volunteer to translate pages.
- Review pull requests made by contributors promptly.
- Review pull requests generated by gatsbybot in order to make sure translations remain up to date with the source repo. (details to come)
- Act as point of contact for your language and answer questions from both contributors to your language and the core Gatsby team.
- Set up a process in order to get your translation published. (details to come)

As a maintainer, you are welcome to add a contributing doc written in your language to assist with the process. You can find an example in the [gatsby-es repo](https://github.com/gatsbyjs/gatsby-es/blob/master/CONTRIBUTING.MD). Translating [this page](https://github.com/gatsbyjs/gatsby/blob/master/docs/contributing/gatsby-docs-translation-guide.md) and copying it into a `contributing.md` file would be an option as well.

Additional tips:

- Make a glossary and translation style guide. Here are some [examples from the React translation project](https://github.com/reactjs/reactjs.org-translation/blob/master/maintainer-guide.md#make-a-glossary-and-style-guide).
- Collaborate on large or challenging pages. More than one person can contribute to a long tutorial or reference guide!
- Set up a review process
- Ask for help

#### When a maintainer or contributor will be removed

Consistent with the [Code of Conduct](/docs/code-of-conduct/) the Gatsby team reserves the right to remove a maintainer (or contributor) from the Gatsby organization if necessary. Some reasons for being removed include spammy comments, closing PRs or issues without action or productive dialogue,or generally harmful or abusive behavior inconsistent with Gatsby's policies.

#### Template responses for closing PRs

Sometimes a PR has a valid reason to not be merged as-is. Templates can help speed up the process of responding to someone while encouraging future contributions.

##### PRs with quality issues

If a PR includes content that is of poor quality (such as from Google Translate or missing important nuance) or doesn't meet the requirements, it would help to include a drafted reply to encourage contributors to continue with the project. Here is an example that can be translated for a given repo:

```
Hey! Thanks so much for opening a pull request!
We really appreciate you sending this over, but the change you’ve proposed is not going to be accepted because it doesn't meaningfully translate the Gatsby docs content.
We absolutely want to have you as a contributor, so please take a look at [our open issues][open-issues] for ideas and reach out to the Gatsby team [on Twitter at @gatsbyjs](https://twitter.com/gatsbyjs) with questions.
Thanks again, and we look forward to seeing more PRs from you in the future! 💪💜
[open-issues]: YOUR_REPO_ISSUE_URL_HERE
```

##### PRs with changes more fitting for the main Gatsby repo

Because the main Gatsby repo is the source of content, more substantive changes should be closed and redirected there. Here is a template that could be translated for your repo:

```
Hey! Thanks so much for opening a pull request!
We really appreciate you sending this over, but the change you’ve proposed is not going to be accepted because it includes broad changes to the docs content that should be done in the [main Gatsby repo](https://github.com/gatsbyjs/gatsby) instead.
We absolutely want to have you as a contributor, so please take a look at the original source for these changes and make them there first before translating. You can also visit [our open issues][open-issues] for ideas and reach out to the Gatsby team [on Twitter at @gatsbyjs](https://twitter.com/gatsbyjs) with questions.
Thanks again, and we look forward to seeing more PRs from you in the future! 💪💜
[open-issues]: YOUR_REPO_ISSUE_URL_HERE
```

## Which decisions are flexible? Which are firm guidelines?

Each language translation may have some specific ways it differs from the advice Gatsby provides for writing in English, such as the use of "you" as the pronoun or the Oxford comma. Each translation group should decide on conventions and stick with them for consistency, documenting those decisions in the repo's README file to set contributors up for success. Having trouble making decision? See above recommendations for settling disputes and working together.

Guidelines that remain firm no matter the language stem from the goals and values of Gatsby as a project: to provide a **friendly community for Gatsby learners of all skill and experience levels** that's also **safe and welcoming to contributors**. Translated docs and learning materials should [maintain these values](/blog/2019-04-19-gatsby-why-we-write/) with **high-quality spelling and grammar**, accurate information, similar structure and purpose. For any questions about guidelines, feel free to [get in touch](/contributing/how-to-contribute/#not-sure-how-to-start-contributing) with the Gatsby team.

## Language-specific maintainer channels

Each translation group may want to have a space for maintainers and community members to ask questions and coordinate the project. **[Discord](https://gatsby.dev/discord) is the official channel** and maintainers can have their own private groups if desired. Some groups may elect to use a different platform such as Wechat or Whatsapp, but that will be at your own discretion.

To set up a Discord channel for a translation group (if it doesn't already exist), [ping the Gatsbyjs team](/contributing/how-to-contribute/#not-sure-how-to-start-contributing).
8 changes: 6 additions & 2 deletions docs/contributing/gatsby-style-guide.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -82,15 +82,19 @@ Also, there's a community of contributors to support you. Bounce ideas off of th

### Use "you" as the pronoun

In English, your articles should use the second person ("you") to provide a conversational tone. This way, the text and instructions seem to speak directly to the person reading it. Try to avoid using the first person ("I", "we", "let's", and "us"). For other languages, refer to each translation's guidelines (if applicable) for consistent phrasing.
In English, your articles should use the second person ("you") to provide a conversational tone. This way, the text and instructions seem to speak directly to the person reading it. Try to avoid using the first person ("I", "we", "let's", and "us").

For other languages, refer to each translation's guidelines (if applicable) for consistent phrasing. When appropriate, we suggest starting with the informal "you" to keep a conversational tone.

Using "you" in English is also more accurate than saying "we," because typically only one person is reading the tutorial or guide at a time and the person who wrote the tutorial is not actually going through it with them, so "we" would be inaccurate. You might notice that some technical documentation uses third person pronouns and nouns like "they" and "the user," which add more distance and feel colder than the conversational and warm "you" and "your."

When updating a doc to adhere to this part of the Gatsby Style Guide, one exception in English is when "we" refers to Gatsby's core processes. The subject is the code in this case, rather than a teacher/reader connotation, and should be rewritten or restructured to not confuse the reader about what they are responsible for doing when something is happening automatically behind the scenes.

### Avoid "easy" and "simple"

Avoid using words like "easy", "simple," and "basic" because if users have a hard time completing the task that is supposedly "easy," they will question their abilities. Consider using more specific descriptors; for example, when you say the phrase "deployment is easy," what do you really mean? Is it easy because it takes fewer steps than another option? If so, just use the most specific descriptor possible, which in that case would be "this deployment method involves fewer steps than other options."
Avoid using words like "easy", "simple" and "basic" because if users have a hard time completing the task that is supposedly "easy," they will question their abilities. Consider using more specific descriptors; for example, when you say the phrase "deployment is easy," what do you really mean? Is it easy because it takes fewer steps than another option? If so, use the most specific descriptor possible, which in that case would be "this deployment method involves fewer steps than other options."

For even more inclusive docs, avoid phrases that assume a reader's experience or skill level, like "just deploy it and you're done" or "for a refresher (referring to a completely different doc that someone may not have read)". Often, rephrasing results in stronger sentences that appeal to a wider range of contexts.

### Avoid emojis, slang, and metaphors

Expand Down
2 changes: 2 additions & 0 deletions www/src/data/sidebars/contributing-links.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -26,6 +26,8 @@
link: /contributing/code-of-conduct/
- title: Gatsby Style Guide
link: /contributing/gatsby-style-guide/
- title: Gatsby Docs Translation Guide
link: /contributing/gatsby-docs-translation-guide/
- title: How to Contribute
link: /contributing/how-to-contribute/
items:
Expand Down

0 comments on commit 099dd74

Please sign in to comment.