All Questions
1,664
questions
0
votes
1
answer
18
views
Kiam ke-frazo ne estas parolo nerekta?
Jen estas frazoj simplaj, en kiuj estas parolo nerekta.
Mi rimarkis, ke ŝi preparas manĝon.
Li diris, ke ri venos je semajno poste.
La tempo de tia ke-frazo estas relativa al tiu de la ĉeffrazo, ĉar ...
0
votes
2
answers
41
views
Who does this 'sian' refer to?
Kiam li falis, la knabo ŝiris sian ĉemizon.
In this sentence, 'sian' seems to refer to the 'li' because I think this situation is the boy is grabbing the man's shirt to prevent him from falling down.
...
0
votes
1
answer
70
views
Terms for orientation?
I can't find ANY info on this. Everything is about cardinal directions, and basic prepositions.
What I'm looking for is how to express orientation towards something. Some of the English phrases that ...
-1
votes
1
answer
114
views
Is Espereanto intelligible to someone who doesn't know it?
I saw a post somewhere where a person posted a text in Folksprak to see if people could make sense of it. This got me thinking; how recognizable is Esperanto? Yeah, its a posteriori, but so is ...
0
votes
0
answers
37
views
Kie povas mi enmeti 'tro'-n en ĉi tia konstruaĵo inkludanta '-iĝi'?
Mi ripete trovas ke konsekvence al nia emo por uzi adjektivon+iĝi anstataŭ fariĝi+adjektivon kiel antaũe, mi ne scias kie enmeti adverbojn. Ekzemple, se mi volas diri: "la du sonoj (fari)ĝis tro ...
0
votes
1
answer
31
views
on the twentieth (date) --> la dudekan
I was asked to translate
Sofia traveled to Russia on the twentieth of June.
into Esperanto.
My answer was
Sofia vojaĝis al Rusio la dudeka de junio.
but 'dudeka' should have been 'dudekan'.
'Dudeka' ...
0
votes
1
answer
47
views
Difference of sabaton and sabate
I saw a sentence:
Multaj homoj ne laboras sabate kaj dimanĉe.
I also saw when 'sabaton' is used instead of 'sabate.'
Do they mean the same thing?
Otherwise is there slight difference in meaning?
1
vote
1
answer
37
views
Bioliogiaj ordoj: adjektivoj aŭ nomoj?
Saluton. En la PIV, la biologiaj ordoj finiĝas kun -a (ekz. pleŭronektoformaj, gruformaj, ktp). La sufikso -a estas sufikso por adjektivoj. Sed la donita difino de la PIV similas difinon de nomoj (...
0
votes
1
answer
26
views
'tri jardekojn' as an advervial phrase?
I saw a sentence
Mi laboris en la sama oficejo tri jardekojn.
Here 'tri jardekojn' means 'for three decades' which is an advervial phrase in English.
I wonder why it is written as if it were an ...
1
vote
0
answers
73
views
Translation of the Zero-Clause BSD License into Esperanto
I would like to translate the Zero-Clause BSD License into Esperanto so that more people can understand what the license says. I used AI to translate the text roughly, and I tried to revise it.
...
0
votes
2
answers
32
views
Kiel nomiĝas la supera parto de la unua paĝo de gazetoj?
Saluton, kiel nomiĝas la super parto de la unua paĝo de gazetoj, kiu enhavas titolon, daton, ktp. Mi trovis, ke tiu nomiĝas "manchette" en la franca, kaj "masthead" aŭ "...
0
votes
1
answer
51
views
Malfacilo? Malfacileco? Malfacilaĵo?
Pardonu min por krokodili. I'm having a hard time understanding the difference among these three words: malfacilo, malfacileco, malfacilaĵo. I suppose they all mean "difficulty" but what's ...
0
votes
1
answer
20
views
Ĉu mi povas diri "reigi" por esprimi "denove igi"?
Ekzemple:
Anstataŭ "Tiu sperto denove igis min fortanima" mi dirus "Tiu sperto reigis min fortanima"
Mi neniam vidis tiun vorton uzata. Ĉu ĝi ne estas ĝusta? Plue, temas pri poezia ...
0
votes
1
answer
52
views
How can I translate "tableau" in a theater context?
How can I translate the word "tableau" (same in French and English) in a theater context? It is the sentence in a scene that informs about changes in setting/location.
0
votes
1
answer
50
views
Kio estas la diferenco inter "fariĝis el" kaj "fariĝis al"?
Oni neniam eĉ scietis pri kio fariĝis el ili. (Mil naŭcent okdek
kvar: p25)
La angla versio:
One never had the smallest clue as to what had happened to them.
Ĉu ne "fariĝis el" devu esti &...