Jump to content

Jie language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jie
Chieh
Native toLater Zhao dynasty
RegionNorthern China
EthnicityJie people
Era4th century
Probably Yeniseian or Turkic
transcribed with Chinese characters
Language codes
ISO 639-3None (mis)

The Jie language is an unclassified extinct language formerly spoken in northeast China during the Later Zhao dynasty by the Jie people, who were formerly part of the Xiongnu confederation. It has been variously considered to be of either Yeniseian or Turkic affiliation.

Attestation[edit]

Only one phrase in the native language of the Jie is known. The source for this phrase was a Kuchean Buddhist monk and missionary Fotudeng. It was recorded in the Book of Jin as 秀支替戾岡,僕穀劬禿當 and said to have a connection to Shi Le's fight against Liu Yao in 328.[1] The phrase was glossed with a Chinese translation:

Text Middle Chinese[a] Gloss
秀支 [si̯u-ci̯e] 軍 'army'
替戾岡 [tʰei-let/lei-kɑŋ] 出 'go out'
僕穀 [bok/buk-kuk/yok] 劉曜胡位 'Liu Yao's barbarian title'
劬禿當 [ɡi̯u̯o-tʰuk-tɑŋ] 捉 'capture'

This phrase has been analyzed in a number of publications. Shiratori (1900),[3] Ramstedt (1922),[4] Bazin (1948),[5] von Gabain (1950),[6] Shervashidze (1986),[7] and Shimunek (2015)[8]: 149  recognized Turkic lexicon, and gave their versions of the transcription and translation:

Ramstedt Bazin von Gabain Shervashidze Shimunek
Sükä talıqın
bügüg tutun!
Süg tägti ıdqaŋ
boquγıγ tutqaŋ!
Särig tılıtqan
buγuγ kötürkän
Sükâ tol'iqtin
buγuγ qodigo(d)tin
su-Ø kete-r erkan
boklug-gu tukta-ŋ
Go with a war
[and] capture bügü!
Send the army to attack,
capture the commander!
You'd put forth the army,
you'd take the deer
You came to the army
Deposed buγuγ
When/as the army goes out,
capture the Boklug!

Edwin G. Pulleyblank (1963) argued that the Turkic interpretations cannot be considered very successful because they conflict with the phonetic values of the Chinese text and with the Chinese translation. Instead, he suggested a connection with the Yeniseian languages.[2]: 264 

Alexander Vovin (2000) gave the following translation based on Yeniseian.[9] Vovin (2000) suggests a connection with the Southern Yeniseian branch.

suke

armies

t-i-r-ek-ang

PV-CM-PERF-go out-3P

bok-kok

bok-kok

k-o-t-o-kt-ang

PV-?-OBJ-CM-catch-3P

suke t-i-r-ek-ang bok-kok k-o-t-o-kt-ang

armies {PV-CM-PERF-go out-3P} bok-kok PV-?-OBJ-CM-catch-3P

Armies have gone out. [They] will catch Bokkok.

The verbal ending -ŋ can be seen in Jie, which is a common verb ending in Yeniseian languages. The cognate form of the Jie words "kot-o-kt-aŋ" 'they will catch' in Ket is "d-kas-a-qos-n", showing the characteristic of Pumpokol where the sound /t/ corresponds the Ket sound /s/, thus Jie is thought to be closely related to Pumpokol. The Arin word 'kel' 'fight' partly coincides in the second syllable of suke 'army', however the connection is dubious and Vovin suggested it to be a loanword, because if Pumpokolic speakers became part of Xiongnu, the word for army would have likely been loaned.[10]

Notes[edit]

  1. ^ Middle Chinese pronunciation follows Pulleyblank.[2]: 264 

References[edit]

  1. ^ Fang Xuanling, Book of Jin, ibid., Vol. 95, pp. 12b-13a
  2. ^ a b Pulleyblank, Edwin George (1963). "The consonantal system of Old Chinese. Part II" (PDF). Asia Major. 9: 206–265. Retrieved 2011-02-06.
  3. ^ Shiratori, Kurakichi, Uber die Sprache des Hiung-nu Stammes und der Tung-hu-Stdmme, Tokyo, 1900
  4. ^ Ramstedt G.J., "Zur Frage nach der Stellung des Tschuwassischen" (On the question of the position of the Chuvash), Journal de la Société finno-ougrienne 38, 1922, pp. 1–34
  5. ^ Bazin, Louis (1948). "Un texte proto-turc du IVe siècle: le distique hiong-nou du "Tsin-chou"". Oriens. 1 (2): 208–219. doi:10.2307/1578997. JSTOR 1578997.
  6. ^ von Gabain, Annemarie (1950). "Louis Bazin: Un texte proto-turc du IVe siècle: le distique hiong-nou du "Tsin-chou" (Besprechung)". Der Islam. 29: 244–246.
  7. ^ Shervashidze I.N. "Verb forms in the language of the Turkic runiform inscriptions", Tbilisi, 1986, pp. 3–9
  8. ^ Shimunek, Andrew; Beckwith, Christopher I.; Washington, Jonathan North; Kontovas, Nicholas; Niyaz, Kurban (2015). "The Earliest Attested Turkic Language: The Chieh (*Kir) Language of the Fourth Century A.D." Journal Asiatique. 303 (1): 143–151. doi:10.2143/JA.303.1.3085124.
  9. ^ Vovin, Alexander. "Did the Xiongnu speak a Yeniseian language?". Central Asiatic Journal 44/1 (2000), pp. 87-104.
  10. ^ Vovin, Alexander; Vajda, Edward J.; Vaissière, Etienne de la. "WHO WERE THE *KJET (羯) AND WHAT LANGUAGE DID THEY SPEAK?". Academia.edu. Retrieved 10 December 2021.