没有了职务,王建男像是从捆绑状态中被释放出来,一身轻松。
HSK6上 Standard Course, chapter 14, page 136 (original)
This violates the rule of thumb: we don't use 了 in conjunction with 没 (see e.g. A verb negated with 没 / 没有 cannot be suffixed with 了. Is this true?). It appears to be some kind of exceptional usage. It means something in the ballpark of:
Now that he doesn't have a job, it's like Wang Jiannan has been released from his state of bondage, completely relaxed.
I'm wondering if there's a grammar rule or some explanation behind this 了 usage.
Question: How is 了 being used in 没有了职务?