Надежный переводимый искусственный интеллект
WPML производит превосходный автоматический перевод с использованием искусственного интеллекта DeepL, Google, Azure и наших собственных алгоритмов, оптимизированных для WordPress. Каждый месяц клиенты WPML используют наш искусственный перевод для создания более 200 миллионов слов на 93 языках.
AI
Охватывает все типы контента
Автоматический перевод WPML обрабатывает весь контент для любого типа сайта WordPress. Неважно, создаете ли Вы сложный сайт электронной коммерции с вариациями товаров и специальными предложениями, корпоративный сайт или новостной блог. WPML обеспечит высококачественный автоматический перевод для всего сайта.
Как использовать автоматический перевод WPML
Отправка контента на автоматический перевод
Чтобы переводить с помощью WPML, всегда начинайте с WPML → Translation Management.
Выберите, что Вы хотите перевести, прокрутите страницу вниз, чтобы увидеть примерное* количество слов, и выберите опцию автоматического перевода. Чтобы автоматический перевод был доступен, на Вашем сайте должны быть назначены кредиты или оплачена по мере использования подписка на автоматический перевод.
Рецензирование завершенных переводов
Если Вы выбрали функцию рецензирования переводов перед тем, как опубликовать их, WPML будет оповещать Вас о появлении новых переводов, требующих Вашей рецензии. Вам не обязательно рецензировать все самостоятельно. Вместо этого Вы можете настроить рецензентов для своего сайта, и WPML сообщит им, когда их ждет работа над рецензией.
Очередь рецензий
Фронтенд рецензия
Редактирование перевода
Рецензирование происходит на фронтенде сайта. Вы можете внести любые изменения, а затем принять перевод.
Переводите весь сайт на автопилоте
Если Вы чувствуете себя уверенно при использовании автоматического перевода WPML, Вы можете пропустить этот процесс и сказать WPML автоматически переводить весь контент на все языки Вашего сайта. Это позволит Вам создавать и редактировать контент на Вашем языке, а WPML будет поддерживать переводы на Вашем сайте в фоновом режиме.
Начало работы с автоматическим переводом WPML
Аккаунты WPML CMS и Агентства имеют щедрую квоту кредитов для автоматического перевода. Если Вы создаете огромный сайт, которому требуется больше автоматического перевода, чем наша бесплатная квота, мы предлагаем доступные пакеты дополнительных кредитов на перевод.
Если Вы уже являетесь клиентом WPML, зайдите в Профиль учётной записи и убедитесь, что Вы назначили кредиты на перевод для Вашего сайта WordPress. Если Вы ещё не являетесь клиентом WPML, посетите страницу покупки WPML, чтобы получить учётную запись Multilingual CMS или Multilingual Agency.
У Вас уже есть аккаунт WPML?
Возникли проблемы? Свяжитесь с нашей службой поддержки.
Вы еще не являетесь клиентом WPML?
Учетные записи Multilingual CMS и Agency включают автоматический перевод.
Есть вопросы? Спросите нас!
Часто задаваемые вопросы
Могу ли я редактировать автоматический перевод с WPML?
Да. Вы можете редактировать переводы самостоятельно или добавить на свой сайт рецензентов, которые будут рецензировать и редактировать переводы на своих языках. Все правки, сделанные Вами вручную, сохраняются при последующих обновлениях контента.
Сколько бесплатных кредитов на перевод я получу?
Учётные записи Multilingual CMS получают 90 000 бесплатных кредитов, а учётные записи Multilingual Agency — 180 000 бесплатных кредитов. Переводимое слово стоит 2 кредита с DeepL и Google и 1 кредит с Microsoft.
Сколько я заплачу за автоматический перевод всего моего сайта?
Это зависит от размера Вашего сайта и от того, на сколько языков Вы переводите. Большинству сайтов автоматический перевод ничего не стоит, поскольку бесплатные кредиты, которые мы предоставляем, покрывают объем их перевода. Для больших сайтов смотрите наш калькулятор стоимости автоматического перевода.
Какие языки доступны для автоматического перевода?
Посмотрите полный список языков перевода.
Почему я могу получить только приблизительное количество слов, а не точное?
Панель управления переводами WPML подсчитывает количество слов в Вашем контенте. Однако он не учитывает то, что уже находится в памяти перевода. Таким образом, количество слов на Панели управления обычно больше, чем то, за что Вы платите в кредитах на перевод.
После того как контент переведен, возникают ли дополнительные расходы?
Как только контент переведен, он становится частью Вашего сайта, и мы ничего не берем за его хранение или отображение.