New to Translating WordPress? Read through our Translator Handbook to get started. Hide
Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
It is a paradisematic country, in which roasted parts of sentences fly into your mouth. Even the all-powerful Pointing has no control about the blind texts it is an almost unorthographic life One day however a small line of blind text by the name of Lorem Ipsum decided to leave for the far World of Grammar. Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast of the Semantics, a large language ocean. A small river named Duden flows by their place and supplies it with the necessary regelialia. It is a paradisematic country, in which roasted parts of sentences fly into your mouth. | Het is een paradijselijk land, waarin geroosterde zinsdelen je in de mond vliegen. Zelfs de almachtige Wijzer heeft geen vat op de blinde teksten het is een bijna onorthografisch leven Op een dag echter besloot een kleine regel blinde tekst met de naam Lorem Ipsum te vertrekken naar de verre Wereld van Grammatica. Ver weg, achter de woordbergen, ver van de landen Vokalia en Consonantia, wonen de blinde teksten. Afgescheiden wonen ze in Bookmarksgrove vlak aan de kust van de Semantiek, een grote taaloceaan. Een riviertje met de naam Duden stroomt langs hun plaats en voorziet het van de nodige regelialia. Het is een paradijselijk land, waarin geroosterde delen van zinnen elkaar in de mond vliegen. | Details | |
Original current
It is a paradisematic country, in which roasted parts of sentences fly into your mouth. Even the all-powerful Pointing has no control about the blind texts it is an almost unorthographic life One day however a small line of blind text by the name of Lorem Ipsum decided to leave for the far World of Grammar. Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast of the Semantics, a large language ocean. A small river named Duden flows by their place and supplies it with the necessary regelialia. It is a paradisematic country, in which roasted parts of sentences fly into your mouth.
ReferencesYou have to log in to edit this translation. |
|||
The Big Oxmox advised her not to do so, because there were thousands of bad Commas, wild Question Marks and devious Semikoli, but the Little Blind Text didn’t listen. She packed her seven versalia, put her initial into the belt and made herself on the way. When she reached the first hills of the Italic Mountains, she had a last view back on the skyline of her hometown Bookmarksgrove, the headline of Alphabet Village and the subline of her own road, the Line Lane. | De Grote Oxmox adviseerde haar dit niet te doen, omdat er duizenden slechte Komma's, wilde vraagtekens en sluwe Puntkomma's waren, maar de Kleine Blinde Tekst luisterde niet. Ze pakte haar zeven versalia, stopte haar initiaal in de riem en ging op weg. Toen ze de eerste heuvels van de Italische bergen bereikte, had ze een laatste blik op de skyline van haar geboortestad Bookmarksgrove, de kopregel van Alphabet Village en de subregel van haar eigen weg, de Lijn laan. | Details | |
Original current
The Big Oxmox advised her not to do so, because there were thousands of bad Commas, wild Question Marks and devious Semikoli, but the Little Blind Text didn’t listen. She packed her seven versalia, put her initial into the belt and made herself on the way. When she reached the first hills of the Italic Mountains, she had a last view back on the skyline of her hometown Bookmarksgrove, the headline of Alphabet Village and the subline of her own road, the Line Lane.
ReferencesYou have to log in to edit this translation. |
|||
Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast of the Semantics, a large language ocean. A small river named Duden flows by their place and supplies it with the necessary regelialia. It is a paradisematic country, in which roasted parts of sentences fly into your mouth. | Ver weg, achter de woordbergen, ver van de landen Vokalia en Consonantia, wonen de blinde teksten. Afgezonderd wonen ze in Bookmarksgrove vlak aan de kust van de Semantiek, een grote taaloceaan. Een riviertje met de naam Duden stroomt langs hun plaats en voorziet het van de nodige regelialia. Het is een paradijselijk land, waarin geroosterde delen van zinnen elkaar in de mond vliegen. | Details | |
Original current
Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast of the Semantics, a large language ocean. A small river named Duden flows by their place and supplies it with the necessary regelialia. It is a paradisematic country, in which roasted parts of sentences fly into your mouth.
ReferencesYou have to log in to edit this translation. |
|||
Left-aligned Image and Paragraph | Links uitgelijnd afbeelding en alinea | Details | |
Original current |
|||
— Albert Einstein | - Albert Einstein | Details | |
Original current |
|||
"Few people are capable of expressing with equanimity opinions which differ from the prejudices of their social environment. Most people are even incapable of forming such opinions." | "Weinig mensen zijn in staat om met gelijkmoedigheid meningen te uiten die afwijken van de vooroordelen van hun sociale omgeving. De meeste mensen zijn zelfs niet in staat zulke meningen te vormen" | Details | |
Original current
"Few people are capable of expressing with equanimity opinions which differ from the prejudices of their social environment. Most people are even incapable of forming such opinions."
ReferencesYou have to log in to edit this translation. |
|||
Left-aligned Large Quote | Links uitgelijnd groot citaat | Details | |
Original current |
|||
Close up of a yellow leaf. | Close up van een geel blad. | Details | |
Original current
Close up of a yellow leaf.
You have to log in to edit this translation. |
|||
Close up of a yellow and green leaf. | Close up van een geel en groen blad. | Details | |
Original current
Close up of a yellow and green leaf.
You have to log in to edit this translation. |
|||
Floating Images Gallery | Drijvende afbeeldingen galerij | Details | |
Original current |
|||
Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved. | Je reactie is in afwachting van moderatie. Dit is een voorbeeld; je reactie wordt zichtbaar nadat deze is goedgekeurd. | Details | |
Original current
Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved.
ReferencesYou have to log in to edit this translation. |
|||
One thought on “%s” | Eén gedachte op “%s” | Details | |
Original current |
|||
<span class="meta-prep meta-prep-entry-date">Published </span> <span class="entry-date"><time class="entry-date" datetime="%1$s">%2$s</time></span> at <a href="%3$s" title="Link to full-size image">%4$s × %5$s</a> in <a href="%6$s" title="Go to %7$s" rel="gallery">%8$s</a>. | <span class="meta-prep meta-prep-entry-date">Gepubliceerd </span> <span class="entry-date"><time class="entry-date" datetime="%1$s">%2$s</time></span> at <a href="%3$s" title="Link naar de volledige grootte van de afbeelding">%4$s × %5$s</a> in <a href="%6$s" title="Ga terug naar %7$s" rel="gallery">%8$s</a>. | Details | |
Original current
<span class="meta-prep meta-prep-entry-date">Published </span> <span class="entry-date"><time class="entry-date" datetime="%1$s">%2$s</time></span> at <a href="%3$s" title="Link to full-size image">%4$s × %5$s</a> in <a href="%6$s" title="Go to %7$s" rel="gallery">%8$s</a>.
Comment1: Date, 2: Date, 3: Attachment URL, 4: Image width in pixels, 5: Image height in pixels, 6: Post parent permalink, 7: Post parent title, 8: Post parent title. ReferencesYou have to log in to edit this translation. |
|||
Skip to content | Ga naar de inhoud | Details | |
Original current |
|||
|
|
Details | |
Original current
Singular:
%1$s thought on “%2$s”
Plural:
%1$s thoughts on “%2$s”
Comment1: The number of comments, 2: The post title. References |
Export as
Comment
%s: The post title.