Timeline for No ver agua en el mar
Current License: CC BY-SA 4.0
10 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Jun 21 at 19:59 | comment | added | Bluelion7 | @Lambie. Sí,creo que es bonito y que funciona. Al mismo tiempo creo que sería mejor para mi usarlo con mi amiga y no en mi redacción de castellano ya que es oficial. Mejor prevenir que lamentar,supongo. | |
Jun 21 at 19:55 | comment | added | Bluelion7 | El título de mi redaccion es ''Hay que celebrar nuestra cultura''.Tengo la idea de hablar de que no apreciamos nuestra propia cultura y estamos mirando hacia otras(que no es mala cosa en si misma). Sí, son los nativos que no aprecian su cultura. Puede que sean forzados y anquilosados pero no voy a usar todos a la vez o tal vez solo uno. | |
Jun 21 at 17:03 | comment | added | RubioRic | @Bluelion7 Yo veo muy forzado el uso de esos refranes en tu contexto. Y me estoy perdiendo un poco con lo que quieres expresar. ¿Somos nosotros lo que no apreciamos lo que nuestra cultura y nuestra tierra nos ofrece? ¿Hay gente (autóctona o extranjera) que no aprecia esas bondades y debemos ignorar sus críticas? | |
Jun 21 at 17:03 | comment | added | Lambie | La cuestión es si una metáfora funciona, funciona. No veo ningún inconveniente. No todo en la vida "se ha dicho" o ya fue dicho. Y para un escritor puede ser muy útil. | |
Jun 21 at 16:59 | comment | added | RubioRic | @Lambie Para mí no funciona porque no lo interpreto como un refrán al leerlo. Tiene sentido una vez sabes eso, que es un refrán. | |
Jun 21 at 15:40 | comment | added | Lambie | El refrán funciona perfectamente en español. ¿ Porqué traducir algo que es tan bonito y que se entiende sin problemas? | |
Jun 21 at 14:26 | comment | added | Bluelion7 | Sí,creo que tiene usted razón. Tenía estas dudas y es por lo que pregunté. Probablemente,sería mejor usar ''nuestra cultura es oro en pano'' o ''no deberíamos echar margaritas a los cerdos ,hacerse miel para la boca del asno o echar agua al mar'' para describir lo que nuestra cultura tiene que ofrecer y no desperdiciar nuestros esfuerzos en alguien que no lo valora. | |
Jun 21 at 11:34 | comment | added | RubioRic | Ten en cuenta que yo tampoco sé catalán. Si tu redacción es en castellano, yo no la usaría, su significado no está claro para un castellano-hablante en mi opinión | |
Jun 21 at 10:48 | comment | added | Bluelion7 | una explicacion muy buena ,RubioRic. No hablo catalán ,por eso , tus traducciones me ayudan. entonces, parece usted una buena idea usar '' no encuentro agua en el mar'' en mi redaccion hablando de lo bueno de nuestra propia cultura? | |
Jun 21 at 6:35 | history | answered | RubioRic | CC BY-SA 4.0 |