Polylang

Описание

Polylang полностью интегрирован в WordPress и использует только его встроенные основные функции (таксономии), позволяет поддерживать постоянную производительность вашего сайта и создавать многоязычные сайты, включающие от одного дополнительного языка до 10 и более в зависимости от ваших потребностей. Количество добавляемых языков не ограничено, а языковые пакеты WordPress автоматически загружаются по мере готовности.

Возможности

В зависимости от типа сайта, который создали или планируете создать, комбинация плагинов из приведенного ниже списка может представлять интерес.
Все плагины содержат мастер настройки, позволяющий установить их всего за несколько щелчков мышью.

Polylang

Polylang иPolylang Pro имеют одинаковое ядро, что предоставляет такие функции, как:

  • Перевод записей, страниц, медиафайлов, категорий, меток записей, пользовательских типов постов и таксономий, RSS-каналов; поддерживаются RTL-скрипты.
  • Язык задается либо кодом языка в URL, либо вы можете использовать разные поддомены или домены для каждого языка.
  • Автоматическое копирование категорий, меток записей и других метаданных при создании новой записи или перевода страницы.
  • Перевод классических меню и виджетов. Также доступно с помощью Site Editor Classic Features в блочных темах.
  • Настраиваемый переключатель языков, доступный в виде классического виджета или классического пункта навигационного меню.
  • Совместимость с Yoast SEO.

Polylang Pro

Помогает оптимизировать время, затрачиваемое на перевод вашего сайта, благодаря некоторым очень полезным дополнительным функциям, таким как:

  • Лучшая интеграция в новом редакторе блоков.
  • Переключатель языков, доступный в виде блока.
  • Языковые опции, доступные в редакторе блоков виджетов.
  • Части шаблона, переводимые в редакторе сайта (FSE).
  • Дублируйте и/или синхронизируйте содержимое в переводах записей.
  • Улучшенная совместимость с другими плагинами, такими как ACF Pro.
  • Используйте один и тот же ярлык URL для записей и терминов на разных языках.
  • Перевести ярлыки URL для категорий, авторских баз, пользовательских типов записей и многого другого…
  • Машинный перевод с помощью DeepL.
  • Экспорт и импорт содержимого в XLIFF-формате для внешнего профессионального перевода.
  • Доступ к премиум-поддержке для индивидуальной помощи.

Polylang for WooCommerce

Дополнение для совместимости с WooCommerce, что обеспечивает такие функцииб как:

  • Перевод страниц WooCommerce (магазин, оформление заказа, корзина, моя учетная запись), категорий товаров и глобальных терминов атрибутов непосредственно в интерфейсе WooCommerce.
  • Перевод электронных писем WooCommerce и их отправ��а пользователям на их языке.
  • Синхронизация метаданных товаров.
  • Совместимость с родным инструментом импорта и экспорта WooCommerce CSV.
  • Совместимость с популярными плагинами, такими как WooCommerce Subscriptions, Product Bundles, WooCommerce Bookings, Shipment Tracking и другими.
  • Возможность использовать REST API WooCommerce (доступно с Polylang Pro).
  • Доступ к премиум-поддержке для индивидуальной помощи.

Ни один из них не позволит выполнить автоматический перевод.

Другие наши бесплатные плагины

  • WPML to Polylang позволяет мигрировать с WPML на Polylang.
  • DynaMo ускоряет перевод WordPress для всех неанглийских сайтов.
  • Site Editor Classic Features позволяет использовать классические виджеты (включая переключатель языков Polylang) и меню в редакторе сайтов (FSE).

Благодарности

Большое спасибо всем переводчикам, которые помогают переводить Polylang.
Большое спасибо Алексу Лопесу за дизайн логотипа.
Большинство флагов, ��ключенных в Polylang, пришли из famfamfam и являются общественным достоянием.
Везде, где использовался ст��ронний код, в комментариях к коду были указаны ссылки.

Скриншоты

  • Панель управления языками Polylang
  • Панель управления строк переводов
  • Многоязычная медиа-библиотека
  • Страница редактирования записи с метаблоком «Языки»

Установка

  1. Убедитесь, что используете WordPress 6.2 или более позднюю и что на сервере установлен PHP 7.0 или более поздней версии (то же требование, что и для WordPress).
  2. Если вы пробовали другие многоязычные плагины, отключите их перед активацией Polylang, в противном случае, вы можете получить неожиданные результаты!
  3. Установите и активируйте плагин, как обычно, из раздела Плагины в WordPress.
  4. Мастер настройки запускается автоматически, чтобы помочь вам легко начать работу с Polylang, настроив основные функции.

Часто задаваемые вопросы

Где найти помощь?

Совместим ли Polylang с WooCommerce?

  • Вам нужен Polylang для WooCommerce, дополнение премиум-класса, описанное выше, которое позволит двум плагинам работать вместе.

Отзывы

27.07.2024
It’s easy and intuitive. Excellent!
Посмотреть все 2 665 отзывов

Участники и разработчики

«Polylang» — проект с открытым исходным кодом. В развитие плагина внесли свой вклад следующие участники:

Участники

«Polylang» переведён на 52 языка. Благодарим переводчиков за их работу.

Перевести «Polylang» на ваш язык.

Заинтересованы в разработке?

Посмотрите код, проверьте SVN репозиторий, или подпишитесь на журнал разработки по RSS.

Журнал изменений

3.6.4 (2024-07-29)

  • Pro: Fix infinite loop with WP 6.6 when the locale fallbacks include the main locale of a language
  • Pro: Prevent saving the main locale among the locale fallbacks of a language
  • Pro: Hide the characters consumption graph when the DeepL cost control is deactivated
  • Add Yoast SEO social title and social description to the strings translations
  • Fix incorrect page on front and page for posts translations when the option is saved with admin language filter active

3.6.3 (2024-06-18)

  • Pro: Fix locale fallback for translations loaded just in time (requires WP 6.6)
  • Allow to pass an array as context to icl_register_string() #1497
  • Fix admin bar search menu in WP 6.6 #1496
  • Fix a regression in the usage of the filter pll_flag #1489

3.6.2 (2024-06-03)

  • Pro: Fix XLIFF files not correctly imported when exported from older version than 3.6
  • Pro: Fix translated categories not assigned to translated post when using machine translation
  • Pro: Fix ‘lang’ param not applied for secondary queries during a REST request
  • Pro: Fix newlines for content edited in classic editor and translated with DeepL
  • Pro: Fix a conflict with the Stream plugin on multisite

3.6.1 (2024-04-09)

  • Pro: Fix ACF fields not shown after a post was translated with DeepL
  • Remove rewrite when registering the language taxonomy #1457
  • Fix search block not filtered when displayed as button only #1459
  • Fix current language not kept when using switch_to_blog() in multisite #1458

3.6 (2024-03-18)

  • Requires WP 6.2 as minimum version
  • Add compatibility with WP 6.5
  • Pro: Add DeepL machine translation for posts
  • Pro: Add export and import in XLIFF 2.0/2.1 formats
  • Pro: Improve translator comments in exported PO files
  • Pro: Allow to export JSON encoded post and term metas in XLIFF files
  • Pro: Allow to export block sub-attributes in XLIFF files
  • Pro: Add footer notes block to XLIFF files
  • Pro: Single files are now exported directly instead of inside a zip
  • Pro: Reworked the language switcher navigation block
  • Pro: Fix language switcher navigation block justification not aligned with core settings in overlay menu (requires WP 6.5)
  • Pro: Fix a race condition which could lead to display a notice to the wrong user
  • Pro: Fix a conflict with ACF when rewrite rules are flushed with WP-CLI on a multisite
  • Pro: Fix import of several metas with same sources but different translations
  • Add filter pll_cookie_args to filter the Polylang cookie arguments #1406
  • Fix wrong translated post types and taxononies after a switch_to_blog() #1415
  • Fix a minor performance issue for the page for posts #1412
  • Fix a JS errors after quick edit. Props @mcguffin #1435, #1444
  • Fix a possible warning in view-translations-post.php #1439

Смотрите информацию о более древних изменениях в changelog.txt