Memory Alpha
Advertisement

Template:Real world

"{{{sTitle}}}"
Traduzione Italiana: {{{TradIta}}}
Traduzione letterale: {{{TradLett}}}
[[{{{sSeries}}}]], Episodio [[{{{sSeries}}} Stagione {{{nSeason}}}|{{{nSeason}}}x{{{nEpisode}}}]]
Numero di produzione: {{{sProductionSerialNumber}}}
Prima messa in onda: [[{{{nAirdateDay}}} {{{sAirdateMonth}}}]] Errore nell'espressione: carattere di punteggiatura "{" non riconosciuto.
  {{{nNthProducedInSeries}}}° di {{Const/nEpisodes{{{sSeries}}}}} prodotto in {{{sSeries}}}  
  {{{nNthReleasedInSeries}}}° di {{Const/nEpisodes{{{sSeries}}}}} rilasciato in {{{sSeries}}}  
  {{{nNthReleasedInSeries_Remastered}}}° di {{Const/nEpisodes{{{sSeries}}}}} rilasciato in {{{sSeries}}} Rimasterizzata  
  {{{nNthReleasedInAll}}}° di 756 rilasciati in tutto  
Teleplay di
{{{wsTeleplayBy}}}

Storia di
{{{wsStoryBy}}}

Diretto da
{{{wsDirectedBy}}}
{{{wsDate}}}
  Arco: {{{wsArc0Desc}}} ({{{nArc0PartNumber}}} di {{{nArc0PartCount}}})  
  Arco: {{{wsArc1Desc}}} ({{{nArc1PartNumber}}} di {{{nArc1PartCount}}})  
  Arco: {{{wsArc2Desc}}} ({{{nArc2PartNumber}}} di {{{nArc2PartCount}}})  
  Arco: {{{wsArc3Desc}}} ({{{nArc3PartNumber}}} di {{{nArc3PartCount}}})  
  Arco: {{{wsArc4Desc}}} ({{{nArc4PartNumber}}} di {{{nArc4PartCount}}})  

| |image = Guardian of Forever, 2267.jpg |writer = Harlan Ellison |director = Joseph Pevney |date = 2267 |other date = 1930 }}

Kirk e Spock vanno indietro nel tempo per salvare McCoy – e il loro proprio universo.

Sommario[]

Teaser[]

Sulu after cordrazine treatment

Sulu si riprende dopo le due gocce di codrazene

In orbita attorno ad un pianeta inesplorato, la USS Enterprise è in allarme rosso mentre attraversa violente distorzione temporali che circondano il pianeta. Mentre la nave è in orbita, Montgomery Scott avverte che i circuiti di controllo rischiano di sovraccaricarsi. Non appena il Capitano Kirk accetta il consiglio, la console del timone sul ponte explode e il Tenente Sulu resta ferito. Scott prende il timone mentre il Dottor McCoy viene chiamato dal ponte per un pronto soccorso di l'emergenza. Scott chiede se è possibile uscire dall'orbita, ma Spock lo sconsiglia la nave sta letteralmente attraversando variazioni temporali ed è di grande importanza scientifica che rimangano lì ad indagare. Kirk è d'accordo e ordina ad Uhura di trasmettere al Comando della Flotta Stellare i diari di bordo della settimana passata, cominciando dagli insoliti dati che hanno condotto l' Enterprise a questo pianeta. McCoy arriva e diagnostica a Sulu un battito accellerato, così prepara una siringa di codrazene, Kirk gli chiede se è pericoloso e se è "veramente necessario". Per fortuna, le due gocce di codrazene somministrate da McCoy funzionano e Sulu si riprende.

McCoy experiencing cordrazine frenzy

McCoy, sofferente dopo l'overdose di codrazene

Scott riferisce che l' Enterprise è quasi fuori dalle onde temporali, Spock lo conferma, ma ne sta arrivando una particolarmente forte e si trova direttamente sulla loro rotta. L' Enterprise colpita dall'onda viene scossa violentemente, facendo sbattere il Dott. McCoy contro la console del timone e iniettandosi l'intera siringa di codrazene nell'addome, svuotandola completamente. Kirk e Spock si precipitano in suo aiuto, ma McCoy si libera in preda al panico. Delirando e urlando che sono degli "assassini" e dei "delinquenti", McCoy si libera dagli uomini della plancia preoccupati, e fugge via dal ponte utilizzando in turbo ascensore. Kirk ordina un allarme di sicurezza.

Atto Primo[]

"Diario del Capitano, supplemento. Due gocce di codrazene possono salvare la vita di un uomo. Una dose cento volte superiore è stata accidentalmente iniettata nel corpo del Dott. McCoy. Egli ha lasciato il ponte della nave in preda ad un delirio furioso. Tutti i ponti sono in stato di allerta. Non sappiamo se tale pazzia sia permanente o temporanea e dove potrà condurre McCoy."

Il Dott. McCoy riesce ad evitare tutte le squadre della sicurezza che lo stanno cercando ed entra nella sala del teletrasporto dove attacca e stordisce il capo del teletrasporto, il Tenente Kyle e gli ruba il suo faser ed accende il teletrasporto.

Sul ponte, Kirk è appena tornato dall' infermeria, dove il medico del dipartimento non ne sa molto di più. Spock, dopo aver consultato il lcomputer della biblioteca, scopre che i pazienti esposti a d un tale livello di codrazene, non riconoscono più gli amici e si convincono istericamente di essere in pericolo di vita, diventando estremamente pericolosi per se stessi e per chiunque altro vicino a lui. Improvvisamente la sala del teletrasporto chiama il ponte per riferire che il Dott. McCoy si è teletrasportato giù sul pianeta, proprio da dove provengono le onde temporali. Kirk ordina ad una squadra di sbarco di scendere e di ritrovare il Dott. McCoy.

Crew observes the american revolution

"Io sono il Guardiano dell'Eternità."

Kirk, Spock, Scott, Uhura, Galloway, e un altro ufficiale della sicurezza si teletrasportano sul pianeta e scoprono le rovine di un'antica città con al centro un portale dall'aspetto insolito. Mentre Uhura, Scott e il resto della squadra cercano il Dott. McCoy, Kirk e Spock indagano sull'oggetto. Spock riferisce che l'oggetto è il centro di tutte quelle onde temporali, anche se non sa a spiegare come questo sia possibile. L'oggetto, anche se appare inerte, è, in effetti, un generatore di onde temporali di spostamento così potenti da consentire all' Enterprise di rilevarle a milioni di miglia di distanza. Kirk chiede cos'è e una voce forte e tuonante arriva dall'oggetto "Una domanda! Sin da prima che il vostro sole brillasse nello spazio e la vostra razza nascesse, ho atteso una domanda." L'oggetto identifica se stesso come il Guardiano dell'Eternità. alla domanda di Kirk, se lui è una macchina o un essere, l'oggetto risponde entrambe, ma anche nessuna delle due. Spock deduce che il Guardiano è portale del tempo, un passaggio per altri tempi e dimensioni, al che il Guardiano conferma che è corretto e attiva il suo portale, offrendo a Kirk e Spock una porta sul passato della Terra.

Improvvisamente, McCoy arriva gridando, è stato messo alle strette dalle squadre di ricerca. Ancora follemente convinto che loro siano assassini e delinquenti, lui prova a fuggire ma viene fermato da una stretta Vulcaniana, una gentile concessione di Spock. Kirk pensa che potrebbero utilizzare il Guardiano dell'Eternità per portare McCoy indietro di un giorno per assicurarsi che l'incidente non accada mai. Però, fa notare Spock, il tempo nel portale si sta muovendo troppo velocemente saltando da secolo in secolo. Poi, però si rende conto all'improvviso che il suo tricorder è in grado di registrare le immagini alla stessa velocità e lo attiva, proprio mentre McCoy riprende conoscenza. Mentre la squadra di sbarco è pietrificata a guardare il Guardiano e le immagini che sta mostrando, McCoy sente il Guardiano spiegare che il suo portale consente alle persone di andare ovunque nel tempo. Con la squadra momentaneamente distratta, McCoy salta in piedi e corre verso il portale finché è troppo tardi per fermarlo. Il dottore ci salta dentro e il portale improvvisamente si chiude. Quando Kirk si chiede dove sia andato, la voce del Guardiano spiega "Ora fa parte di … ciò che è stato…"

Uhura improvvisamente scopre che ha completamente perso il contatto con l' Enterprise. Scott controlla ma non trova nulla che non vada nei comunicatori, ma il Guardiano da ulteriori spiegazioni "la vostra nave, il vostro inizio, tutto ciò che sapevate è sparito." Kirk ha l'orribile consapevolezza che McCoy ha in qualche modo cambiato la storia e ora la squadra da sbarco è bloccata lì sul quel pianeta, senza passato e senza futuro. Uhura dice a Kirk che lei è ha paura, ma, anche Kirk è altrettanto turbato.

"La Terra non esiste… almeno, non quella che conoscevamo. Siamo completamente soli."

Atto Secondo[]

Time planet remastered

Il pianeta del Guardiano

"Diario del Capitano, nessuna data. Per noi il tempo non esiste. McCoy, è saltato da qualche parte nel passato ed ha sconvolto il corso del tempo. Tutta la storia della Terra è stata modificata, non esiste più nessuna Enterprise. Si resta una sola possibilità – abbiamo chiesto al Guardiano di mostrarci ancora una volta la storia della Terra, Spock ed io torneremo indietro nel tempo per tentare di ristabilire l'ordine che McCoy ha cambiato."

Le scansioni prese dal tricorder di Spock proprio mentre McCoy saltava attraverso il Guardiano rivelano che è tornato all'inizio del 20° secolo e può calcolare approssimativamente quando dovrebbero saltare attraverso il portale, in modo da trovarsi un mese o una settimana prima dell'arrivo di McCoy. Kirk si chiede come faranno a tornare nel loro tempo, e il Guardiano dice loro che se riusciranno a riparare la linea temporale, torneranno come se nessuno di loro se ne fosse mai andato. Scott e Uhura sono scettici sulle loro possibilità, ma Spock afferma logicamente che non ci sono alternative. Kirk dice alla squadra di sbarco di saltare attraverso il portale se si accorgono di aver atteso abbastanza a lungo il suo ritorno e quello di Spock. In questo modo avranno la possibilità di crearsi una nuova vita da qualche parte nel passato della Terra piuttosto che rimanere bloccati sul pianeta del Guardiano, questo se lui e Spock non riuscissero a trovare McCoy. Scott e Uhura gli augurano buona fortuna mentre Kirk e Spock saltano insieme attraverso il portale indietro nel tempo.

Kirk-Spock in 1930

"Sembra che il nostro abbigliamento susciti curiosità."

La coppia arriva nella città di New York, circa nel 1930. Kirk riconosce il periodo da alcune vecchie fotografie, e Spock chiarisce che si trovano durante il periodo di uno sconvolgimento economico che si era verificato in quel periodo temporale. Siccome i passanti scrutano l'aspetto insolito di Kirk e Spock, essi si dirigono verso un vicolo per nascondersi. Kirk nota alcuni abiti contemporanei su una scala antincendio e decide di rubarli per sostituire le loro Template:Uniformi della Flotta Stellare che non sono adatte per quel periodo di tempo. Però, vengono avvicinati da un ufficiale della polizia, colti in flagrante. Kirk cerca goffamente di spiegare le orecchie Vulcaniane di Spock, dicendo che Spock è cinese e che da piccolo è rimasto intrappolato sotto un macchinario per il riso, il poliziotto si prepara ad arrestarli. Però Spock fa svenire il poliziotto con una presa vulcaniana poi la coppia scappa e si nasconde in un seminterrato di quello che presto scoprono essere la Template:Missione della 21° Strada.

Kirk and Spock sweeping the floor

Kirk e Spock trovano lavoro nella Missione nella 21 strada

Dopo essersi cambiati gli abiti, Spock si lamenta che nel suo tricorder ci sono le immagini di quando arriverà e di come cambierà la storia. Sfortunatamente, dovrebbe collegarlo al computer dell' Enterprise per poter accedere alle informazioni. Kirk gli chiede se è possibile costruire un computer usando i materiali di questo periodo, ma, Spock dubita del suo successo. Mentre stanno parlando vengono scoperti dalla proprietaria della missione, Edith Keeler. Kirk si scusa per la loro intrusione e le dice la verità sul motivo per cui stanno là sotto: Hanno rubato dei vestiti perché non avevano soldi ed erano inseguiti da un poliziotto. Credendoli vittime della povera economia, Edith offre loro un lavoro alla missione, devono fare dei lavoretti e saranno pagati quindici centesimi all'ora per dieci ore al giorno. Kirk e Spock accettano e iniziano a pulire il seminterrato.

Ore dopo, stanno mangiando la cena gratuita fatta di zuppa e pane con gli altri cittadini poveri, quando Keeler sale sul palco per tenere un discorso motivazionale, lei crede che valga la pena di vivere per i giorni a venire, teorizzando che un giorno, che arriverà presto, l'uomo sarà in grado di sfruttare il potere dell' atomo e che alla fine li spingerà nello spazio, dove saranno in grado di trovare il modo di nutrire milioni di persone affamate nel mondo, di curare le loro malattie, e dare all'Umanità speranza e un futuro comune. Kirk è impressionato dalla sua lungimiranza nel futuro, mentre Spock crede che sia solamente intuizione. Dopo, Edith si complimenta con Kirk e Spock per il loro lavoro nel seminterrato e offre loro altri lavori, poi li indirizza al palazzo dove abita e dove possono trovare una "cuccia" (un appartamento).

Edith Keeler and Jim Kirk

Buonanotte tesoro

Alcuni giorni dopo, Spock è al lavoro per cercare di costruire un computer per accedere alle informazioni nel suo tricorder, ma si lamenta della lentezza con cui il lavoro sta procedendo poiché la tecnologia del 20° secolo è a malapena adeguata alle sue necessità. Il giorno successivo, Spock osserva un uomo che utilizza strumenti per un lavoro di precisione e li ruba dalla cassaforte della missione usando le sue sensibili orecchie vulcaniani per aprire la combinazione. Edith scopre subito il ladro ed è molto turbata che Spock ci sia riuscito così facilmente, ma Kirk riesce a convincerla che Spock non voleva rubarle e che restituirà gli strumenti una volta che avrà finito il lavoro. Edith è d'accordo, poiché è rimasta affascinata da Kirk, e gli chiede di accompagnarla a casa. I due si avvicinano mentre Edith gli chiede da dove venga e perché vede il mondo nello stesso modo in cui lo fa lei. Mentre si allontanano, Spock sembra preoccupato.

The Star Dispatch

"Il Presidente ed Edith Keeler hanno avuto oggi un breve colloquio…"

Dopo qualche giorno, Spock è finalmente in grado di accedere alle informazioni nel tricorder, dove scopre il necrologio di Edith Keeler del 1930: la sua morte in seguito di un incidente stradale. Mentre Kirk entra, Spock tenta di riprodurlo per farglielo vedere, ma appare un'altra immagine: un articolo di giornale del 1936 che descrive in dettaglio un incontro tra Edith Keeler e il Presidente Franklin D. Roosevelt. Sfortunatamente, lo sforzo sovraccarica il computer richiedendo un lungo lavoro di riparazione prima che possa essere usato di nuovo. Kirk crede che entro sei anni, Edith diventerà famosa a livello nazionale, ma Spock dice a Kirk che ha visto che la donna morirà questo anno. Spock rivela a Kirk di aver visto il necrologio di Edith del 1930, e che è lei il punto focale a cui, sia loro che McCoy sono stati attratti. Kirk riflette su quale sia il corretto corso della storia, se lei deve vivere o morire e quale ruolo abbia McCoy, specialmente nella sua condizione indotta dal codrazene, la ucciderà o impedirà che venga uccisa?

Spock fa a Kirk la domanda più pressante di tutte: supponiamo che scoprissimo che per rimettere la storia nel suo flusso normale, Edith Keeler debba morire? Kirk non riesce a rispondere e lotta contro il suo crescente affetto che prova per lei e il ruolo che alla fine avrà nella storia.

Atto Terzo[]

Spilled milk

"Non scappare! Sono quelli là che uccidono!!"

In un vicolo in un'altra parte della città, il Dott. McCoy arriva, urlando "assassini" e "delinquenti", attirando l'attenzione di un senza tetto, scioccato dalla paura. Scappa, ma McCoy lo insegue, promettendogli che non lo ucciderà. McCoy alla fine lo raggiunge, ma, subito gli chiede dove si trova. Le costellazioni nel cielo lo portano a credere di essere sulla Terra, ma nel suo stato maniaco crede che sia una specie di trucco. Inizia a singhiozzare istericamente per come gli ospedali in quel periodo avevano ancora bisogno di usare aghi e suture per curare la gente, poi perde conoscenza crollando nel vicolo. Il senza tetto fruga nelle tasche di McCoy e prende il suo faser. Sfortunatamente, mentre l'uomo, naturalmente curioso, esamina lo strano oggetto simile ad una pistola, attiva il circuito di sovraccarico e disintegra se stesso e il faser.

La mattina dopo, McCoy è in pessime condizioni. Mentre barcolla per la strada, ancora sofferente per gli effetti dell'overdose di codrazene, vede la Missione nella Ventunesima Strada. Entra, dove Edith sta servendo il caffe. Lei nota subito le sue condizioni e si offre di aiutarlo, ma lui risponde che non deve essere trovato, quindi lei lo porta in una stanzetta sul retro con una branda dove nessuno lo disturberà. Mentre se ne vanno, Spock prende il suo posto per servire il caffe, mancando McCoy solo di pochi secondi. Poco dopo, Spock è riuscito a riparare il computer e può accedere nuovamente al suo tricorder.

Nazis guardian of forever 2

"Tutto questo perché intervenne McCoy…"

Secondo le scansioni prese dal vortice temporale, Spock è convinto che McCoy impedirà la morte di Edith Keeler nell'incidente stradale come avrebbe dovuto accadere nella sequenza temporale "corretta". Più tardi lei fonda un movimento pacifista la cui influenza sul Presidente Roosevelt ritardò l'entrata nella Seconda Guerra Mondiale degli Stati Uniti. Mentre i negoziati di pace si trascinavano, Adolf Hitler e la Germania Nazista ebbero il tempo di completare i loro esperimenti sull' acqua pesante, permettendogli così di sviluppare per primi la bomba atomica, con cui la Germania assoggettò tutto il mondo. (Fondamentalmente, Edith Keeler aveva avuto l'idea giusta — ma non era il momento giusto.) Spock dice a Kirk che devono fermare McCoy. Kirk chiede quando Edith dovrà morire, ma, Spock lo informa che lui può solo azzardare delle supposizioni, ma non è in grado di individuare il giorno esatto. Kirk, il cui cuore si sta già spezzando, dice a Spock che crede di essere innamorato di Edith. Spock ricorda cupamente a Kirk: "Edith Keeler deve morire."

Atto Quarto[]

McCoy riprende conoscenza, ormai quasi del tutto ristabilito ed Edith è al fianco del letto. Dalla camera in cui si trova gli sembra di essere tornato sulla Terra intorno al 1920 o '25, lei lo corregge dicendogli che si trovano nel " 1930". McCoy presenta se stesso a Edith, e dichiara di essere l' ufficiale medico capo a bordo della USS Enterprise. Edith, credendo che lui stesse parlando di una nave da guerra gli dice che indossa una strana uniforme per essere della marina e accetta la sua affermazione data dalle sue condizioni. Notando il modo particolare in cui parla della Terra di quel periodo (per lei), chiede a McCoy se vuole incontrare in suo amico che sembra parlare nel suo stesso modo, ma McCoy non è interessato. "Sono un chirurgo, non uno psichiatra," dichiara.

Più tardi, nel loro appartamento, Kirk si avvicina a Edith sulle scale. Mentre lei gli va incontro, inciampa. Kirk istintivamente la prende prima che lei possa cadere. Spock ne è testimone e dopo che Kirk e Edith si sono separati, Spock gli ricorda che la donna sarebbe potuta morire se Kirk non l'avesse presa. Kirk, lo respinge e con voce sommessa dice "Non è ancora il momento. McCoy non è qui." Spock, tuttavia, afferma logicamente che non sono certi di ciò che accadrà e neanche quando sarà il momento giusto. Poi gli ricorda che se lui salverà la vita di Edith, "Moriranno milioni di persone innocenti."

Di sera, McCoy è ora completamente guarito grazie alle cure di Edith. Mentre beve una tazza di caffe, per ringraziarla di averlo aiutato quando era in difficoltà, si offre di dare una mano alla missione. Edith gli dice che ne discuteranno più tardi perché ora deve andare via, dato che un suo amico la porterà a vedere un film con Clark Gable. Il Dott. McCoy, naturalmente non sa chi è Clark Gable, ma sa cos'è un film. Edith, lo trova molto strano; poi gli augura buona notte.

Spock sta uscendo dalla missione, mentre Kirk e Edith stanno attraversando la strada, mano nella mano, Edith gli dice che vuole andare a vedere un film con Clark Gable. Kirk le chiede di chi sta parlando e Edith fa un commento spontaneo su come il Dott. McCoy le ha chiesto la stessa cosa. Kirk scatta immediatamente e le chiede se sta parlando di Leonard McCoy. Lei lo conferma e Kirk le chiede di aspettarla sul marciapiede mentre chiama Spock. Kirk torna di corsa alla missione con Spock mentre il Dott. McCoy esce dalla missione. I tre si abbracciano sollevati per essersi finalmente ritrovati.

Edith Keeler's traffic accident

Edith Keeler muore — e la storia è ripristinata

Edith, guardando dall'altra parte della strada, inizia a muoversi ad attraversare per vedere cosa sta succedendo, in quel momento un grosso camion gira l'angolo e veloce percorre la strada. Kirk vede che lei sta attraversando e il camion che si avvicina e cerca di avvertirla, ma Spock urla: "No, Jim!" Il Dott. McCoy — ignaro di quali siano le conseguenze — inizia a correre per aiutarla, ma Kirk lo trattiene mentre il camion frena bruscamente ma non riesce a fermarsi in tempo. Edith viene investita dal camion che la uccide sul colpo.

Kirk grieves for Edith Keeler

La grande perdita di Kirk

Kirk, con gli occhi chiusi dal dolore, non riesce a guardare mentre i passanti si precipitano sulla strada e circondano la forma senza vita di Edith. McCoy, scioccato e indignato si rivolge a Kirk e gli dice: "Mi hai bloccato intenzionalmente, Jim! Avrei potuto salvarla! Sai cosa hai appena fatto?" Kirk spinge McCoy da parte mentre Spock risponde cupamente: "Lo sa, Dottore… lo sa." Kirk ha il cuore spezzato per aver ripristinato la storia sacrificando la vita di Edith Keeler.

Tornati indietro nel 23° secolo, Spock e Kirk, di nuovo con le loro uniformi della Flotta Stellare, emergono dal portale del tempo. Un incredulo Scott chiede cos'è accaduto, poiché dal suo punto di vista se ne sono andati solo pochi minuti prima. Anche il Dott. McCoy emerge dal portale del tempo. Spock risponde: "Ci siamo riusciti." Il Guardiano dell'Eternità dichiara "Il tempo ha ripreso la sua forma. Tutto è come prima. Potete fare altri viaggi come questo, basta varcare la mia soglia." Uhura é ora in grado di contattare l' Enterprise, e dalla nave chiedono se la squadra di sbarco vuole risalire.

Landing party beams up from Guardian planet

Ritorno sull' Enterprise

Kirk teso dice, "Si, andiamo via." La squadra di sbarco si prepara per il teletrasporto e Uhura manda il segnale all' Enterprise per confermare che sono pronti per risalire. La squadra di sbarco scompare, lasciando il Guardiano dell'Eternità solo ancora una volta.

Diario di bordo[]

Citazioni Memorabili[]

"Assassini! Delinquenti! Vi ucciderò io prima! Vi ucciderò tutti! Non lo permetterò! Lasciatemi! Assassini! Delinquenti!"

- McCoy, dopo un iniezione accidentale di codrazene


"Una domanda. Sin da prima che il vostro sole brillasse nello spazio e la vostra razza nascesse, ho atteso una domanda."

- Il Guardiano dell'Eternità, a Kirk


"Sei una macchina o un entità?"
"Tutte due e nessuna. Io sono il mio principio e la mia fine."

- Kirk e il Guardiano dell'Eternità


"Capitano, ho perso il contatto con l'astronave. Stavo parlando e all'improvviso si è interrotta la comunicazione."
"Kirk a Enterprise. Scotty."
"I comunicatori funzionano, signore."
"La vostra nave, il vostro principio. Quel che vi era noto è sparito."

- Uhura, Kirk, Scott, e il Guardiano dell'Eternità, dopo che McCoy modifica la linea temporale


"Il mio amico è ovviamente Cinese. Strane orecchie, vero? Credo di poter spiegare facilmente… Gli è finita la testa dentro una macchina… per il riso."

- Kirk al poliziotto, mentre cerca di spiegare l'aspetto alieno di Spock

"E' una bugia assai poco convincente."

- Keeler, incontrando Kirk e Spock


"Tra non molto, l'uomo sarà in grado di utilizzare un incredibile energia– forse persino quella atomica; energia che, alla fine, ci permetterà di raggiungere altri mondi su delle specie di navi spaziali. E gli uomini che viaggeranno per il cosmo riusciranno a trovare il modo di nutrire milioni di affamati nel mondo e di curare le loro malattie. Troveranno il modo per offrire ad ogni essere la certezza di un futuro migliore… questa è la mia più fervente speranza."

- Keeler, e la sua visione sul futuro dell'uomo


"Abbiamo una cuccia."
"Abbiamo cosa, Capitano?"
"Un posto per dormire."
"Non poteva dire subito così."

- Kirk e Spock


"'Sto cercando di creare un circuito di memoria, signorina, con il solo aiuto di pietre di selce."

- Spock, quando Keeler vede il suo lavoro sul tricorder


"Dove crede che sia il nostro posto, Miss Keeler?"
"Voi? Al suo fianco, come è sempre stato e sempre sarà."

- Spock e Keeler


"Non potrebbe tentare di fabbricarne uno?"
"Con delle piastre di zinco e dei tubi di scarico?"
"Si è vero, entrerebbe in gioco il complesso problema della logica, Signor Spock. Mi scusi. Mi aspetto troppo da lei."

- Kirk e Spock


"Capitano. Questa volta lo dico io per lui."

- Keeler, su Spock


"Voglio esserle d'aiuto. Tra un centinaio di anni fa, credo, un famoso romanziere scriverà un classico con questo titolo e vi aggiungerà che queste altre tre parole io ti amo."

- Kirk, a Keeler


"Capitano e se scoprissimo che per ridare alle cose il loro giusto ordine, Edith Keeler dovrà morire? "

- Spock, su la Keeler e la storia


"Assassini! Delinquenti! Assassini! Tu! Che pianeta è questo? No! Non scappare! sono quelli là che uccidono! Non scappare! Non sono io sono quelli là!"

- McCoy, Sorprende un senzatetto al suo arrivo nel 20 secolo


"Ma era nel giusto, solo la pace è la via."
"Era nel giusto. Ma al momento sbagliato."

- Kirk e Spock, sul movimento pacifista della Keeler


"Spock… Io credo… di amare Edith Keeler."
"Jim, Edith Keeler deve morire."

- Kirk e Spock


"Ho un amico che parla della Terra proprio come fa lei. Le piacerebbe conoscerlo?"
"Sono un chirurgo, non uno psichiatra."

- Keeler e McCoy


"La salvi – faccia come le suggerisce il cuore – e milioni di persone innocenti perderanno la vita."

- Spock, a Kirk


"Perché me lo ha impedito, Jim! Avrei potuto salvarla! Sa almeno quello che ha fatto?"
"Lo sa, Dottore… Lo sa."

- McCoy (a Kirk) e Spock, sulla morte di Keeler


"Il tempo ha ripreso la sua forma. Tutto è come era prima. Potete fare altri viaggi come questo basta varcare la mia soglia."

- Il Guardiano dell'Eternità, dopo il ritorno di Kirk, Spock, e McCoy


"Capitano, l' Enterprise sta chiamando. Ci chiedono se vogliamo risalire."
" Si, andiamocene."

- Uhura e Kirk, prima di tornare sull' Enterprise

Informazioni di Retroscena[]

Cronologico di Produzione[]

  • Schema della Storia di Harlan Ellison: 21 Marzo 1966
  • Revisione schema della storia: 1 Maggio 1966
  • Seconda revisione schema della storia: 13 Maggio 1966
  • Prima bozza sceneggiature di Ellison: 3 Giugno 1966
  • Revisione prima bozza della sceneggiatura: 13 Giugno 1966
  • Bozza finale sceneggiatura: 12 Agosto 1966
  • Prima bozza sceneggiatura di Steven W. Carabatsos: Ottobre 1966
  • Seconda revisione bozza finale di Ellison: 1 Dicembre 1966
  • Schema Storia di Gene L. Coon: 29 December 1966
  • Riscrittura prima bozza sceneggiatura di Coon: 9 Gennaio 1967
  • Riscrittura seconda bozza sceneggiatura di D.C. Fontana: 18 Gennaio 1967
  • Riscrittura revisione seconda bozza sceneggiatura: 23 Gennaio 1967
  • Revisione sceneggiatura ("Shooting script") da Coon: 27 Gennaio 1967
  • Ulteriori revisioni: 30 Gennaio 1967
  • Riscrittura bozza finale sceneggiatura da Gene Roddenberry: 1 Febbraio 1967
  • Ulteriori revisioni da Coon e Roddenberry: 2 Febbraio 1967, 3 Febbraio 1967, 8 Febbraio 1967, 9 Febbraio 1967
  • Filmato: 3 Febbraio 196714 Febbraio 1967
  • Prima messa in onda: 6 Aprile 1967
  • Prima replica : 31 Agosto 1967
  • Prima messa in onda in Gran Bretagna 26 Luglio 1969
  • Vince il Hugo Award per Best Dramatic Presentation: Presented 3 Settembre 1968Template:El
  • "Yesteryear", rappresentazione anteprima de il Guardiano dell'Eternità: 15 Settembre 1973
  • Six Science Fiction Plays, edited by Roger Elwood, includes the teleplay (albeit a slightly different version than Ellison published in 1995): 1976
  • Star Trek Fotonovel #1: 1977
  • Yesterday's Son, un romanzo riguardante il Guardiano dell'Eternità: Agosto 1983
  • ' edizione limitata hardcover: September 1993
  • Entertainment Weekly ranks it as the #1 TOS episode: Inverno 1994
  • "Look Back in Anger", un lavoro di Harlan Ellison, apparso in un numero speciale di TV Guide "Star Trek: Four Generations": Primavera 1995
  • Ranked #68 in TV Guide's 100 Most Memorable Moments in TV History: 1 Luglio 1995
  • The City on the Edge of Forever trade paperback: 1 Luglio 1996
  • Kirk and Spock action figures (Playmates Warp Factor series 5): 1998
  • Data trasmissione Revisione: 7 Ottobre 2006

Storia[]

  • Il titolo dell'episodio si riferisce sia alla città morta sul pianeta del tempo sia a New York stessa, dove la sequenza temporale verrà ripristinata o interrotta. nell'originale copione di Ellison, Kirk, dopo aver visto per la prima volta la città scintillare come un gioiello dalla cima di un'alta montagna, dice con riverenza sembra "una città sull'orlo dell'eternità". Nella prima trattazione di Ellison per questo episodio, la città in cui hanno viaggiato indietro nel tempo era Chicago.
  • Quando, il 26 Febbraio 1992 chiesero nell'intervista se il creatore di questo episodio intendeva coscientemente riferirsi all'attuale movimento contro la guerra nel Vietnam come sotto testo, il produttore associato Robert Justman rispose, "ovviamente che l'abbiamo fatto." Template:El
  • Nel libro The Star Trek Compendium, Allan Asherman suggerì che il nome "Keeler" è derivato da "chiglia" di una nave, l'elemento lungitudinale di una nave che la tiene insieme – proprio come la stessa Keeler impedisce al continum temporale di spaccarsi. Potrebbe anche essere interpretato come un ibrido tra "uccisore" e "guaritore" – un riferimento al suo duplice ruolo di funto focale nel flusso temporale. Tuttavia, nella prima trattazione Ellison di questo episodio, il cognome di Edith era Koestler.
  • Nell'abbozzo originale di Ellison e nella prima bozza del copione non appare il Dr. McCoy, ma un uomo dell'equipaggio del' Enterprise di nome Beckwith, che spacciava droga tra l'equipaggio. Beckwith uccide un suo compagno di nome LeBeque, che era sul punto di smascherarlo e fuggì sul pianeta intorno al quale la nave stava orbitando. Sul pianeta, attraversò il Vortice del Tempo, gestito da una misteriosa e antica razza chiamata "i Guardiani", e cambiò la storia. Di conseguenza, l' Enterprise era scomparsa, e al suo posto c'era una feroce nave pirata chiamata il Condor, piena di Umani rinnegati. Kirk e Spock seguono Beckwith attraverso il portale del tempo nella Chicago del 1930, dove Kirk s'innamora di una giovane assistente sociale Edith Koestler. Finalmente, con l'aiuto dei un veterano disabile della Prima Guerra Mondiale chiamato Trooper (che muore durante l'azione dell'episodio), trovano Beckwith. Alla fine, Kirk non si ferma dal salvare Edith: si blocca nel momento cruciale e Spock invece le impedisce il salvataggio. Nel breve epilogo, Spock va da un addolorato Kirk nei suoi alloggi e tenta di consolarlo, dicendo "A nessuna altra donna era stato offerto un universo per amore." (The Star Trek Compendium), Template:OrionPress
  • Nel primo abbozzo della storia di Ellison, Beckwith era stato condannato a morte dopo aver ucciso LeBeque, and Kirk aveva ordinato che la sua esecuzione avesse luogo sul prossimo pianeta che l' Enterprise avesse incontrato. Quandi, si teletrasportano con Beckwith e un plotone d'esecuzione sul Pianeta del Guardiano. Questo fu ben presto eliminato dalla storia. (These Are the Voyages: TOS Season One). Nella revisione del copione di Ellison, Beckwith fugge da Spock e salta di nuovo nel Vortice Temporale; tuttavia finisce intrappolato in un ciclo temporale di una super nova che lo uccide ancora e ancora.
  • Ellison ha anche scritto scene in cui i personaggi regolari si comportavano in modi diversi dal loro solito. Per esempio, Kirk e Spock hanno una dura discussione quando Spock, assistendo ad un oratore per strada che inveiva contro gli immigrati stranieri, definì barbara la razza Umana. Kirk allora afferma che avrebbe dovuto lasciare che Spock venisse linciato dalla folla. (These Are the Voyages: TOS Season One)
  • Il copione di Ellison venne ritenuto inutilizzabile per la serie per molte ragioni diverse. Gene Roddenberry si era opposto all'idea che l'uso di droghe sarebbe stato un problema nel 23° secolo, e anche tra gli equipaggi delle astronavi. Inoltre, lo staff di produzione era fortemente contrario all'inattività finale di Kirk, sostenendo che se Kirk non fosse stato in grado di decidere ed agire, gli spettatori non lo avrebbero mai accettato come figura leader forte negli episodi successivi. Alcuni elementi del copione, come i Guardiani e il Condor e il suo equipaggio, erano impossibili da creare con il budget della serie. (The Star Trek Compendium), Template:OrionPress
    • In particolare, l'elemento dell'abuso di droga sarebbe stato ripreso nelle serie successive e del franchise dopo la morte di Gene Roddenberry, in particolare nella lotta di Raffi Musiker con la dipendenza dalla droga e dall'alcool nella prima stagione di Star Trek: Picard.
  • Originariamente, l'allora editore della storia Steven W. Carabatsos ottenne l'incarico di riscrivere il copione di Ellison, ma la bozza non fu utilizzata. Invece, accettò di riscrivere lui stesso una riscrittura, che fu nuovamente ritenuta inadatta. Il produttore Gene L. Coon si dedicò anche lui alla scrittura. Finalmente, la nuova editrice della storia, D.C. Fontana ottenne l'incarico di riscrivere il copione di Ellison e renderlo adatto per la serie. La bozza di Fontana fu leggermente riscritta da Roddenberry per diventare la bozza finale. Gran parte dell'episodio finito è il prodotto di Fontana, che non è stata riconosciuta (come tutti gli altri scrittori) per il suo contributo. Nel finale sopravvivono solo due righe dal copione originale di Ellison, entrambe pronunciate dal Guardiano: "Da prima che il tuo sole bruciasse caldo nello spazio, da prima che la tua razza nascesse," e "Il Tempo ha ripreso la sua forma." (Inside Star Trek: The Real Story)
  • Coon è il principale responsabile dei piccoli elementi comici della storia, inclusa la famosa scena della "macchina del riso", che Ellison avrebbe odiato. (These Are the Voyages: TOS Season One)
  • Ellison rimase costernato dai cambiamenti apportati da Roddenberry e Fontana alla sua storia, tanto che alla fine dell'episodio voleva leggere "scritto da Cordwainer Bird", una richiesta che Roddenberry respinse. Sebbene Ellison avesse il diritto di avere il suo pseudonimo allegato, afferma che Roddenberry ha fatto velate minacce che se lo avesse fatto sarebbe stato "bandito" dall'industria televisiva e cinematografica. Nonostante questa faida, Roddenberry lo elencò come uno dei suoi dieci episodi preferiti in un numero di TV Guide che celebrava il 25° anniversario di Star Trek. A sua difesa, Ellison ha dichiarato di non avere alcun problema con D.C. Fontana che ha riscritto la sua storia, ma piuttosto con l'entità e il numero delle riscritture non pagate che lo studio e la rete gli hanno costretto a fare, per non parlare di Gene Roddenberry incline all'esagerazione, che ha detto ai fan che il copione di Ellison mostrava "Scotty che vendeva droga" (il copione non prevedeva affatto Scott). (Star Trek: Four Generations)
  • Apparentemente Roddenberry aveva negato la richiesta dello pseudonimo di Ellison perché sapeva, come tutti nella comunità della fantascienza, che il pseudonimo "Cordwainer Bird" alla fine dell'episodio era il modo di Ellison di segnalare la sua insoddisfazione per il modo in cui gli addetti alla produzione trattavano quello che lui scriveva. Avrebbe significato che Star Trek non era diverso da tutti gli altri programmi di ""fantascienza" nel maltrattare gli scrittori di qualità, e avrebbe potuto portare gli scrittori di fantascienza a evitare di contribuire al programma. (Inside Star Trek: The Real Story)

Attori e Personaggi[]

  • Joan Collins attribuisce alla figlia Tara, allora quattro anni, il merito della sua decisione di apparire in Star Trek. Non avendo mai sentito parlare prima dello spettacolo, parlò dell'offerta ai suoi figli, Tara e Alexander. Tara l'ha incoraggiata entusiasticamente a partecipare. Uccidere per amore (episodio)

Produzione[]

  • Questo è stato l'episodio più costoso prodotto durante la prima stagione, con un budget di 245,316 dollari, e anche l'episodio più costoso dell'intera serie, ad eccezione dei primi due pilot. Il costo medio di un episodio della prima stagione era intorno ai 190,000 dollari. Inoltre, la produzione è andata avanti di un giorno e mezzo in più rispetto al programma, risultando in otto giorni di riprese invece dei soliti sei. (Inside Star Trek: The Real Story)
  • Joseph Pevney venne scelto per dirigere questo episodio per la sua esperienza nella regia di più di venti lungometraggi. (These Are the Voyages: TOS Season One)
  • C'è una scena nella versione originale trasmessa nel 1960 che è stata parzialmente eliminata in alcune versioni. Quando McCoy incontra Rodent con in mano la bottiglia di latte, la scena termina con McCoy che crolla a terra, quindi passa a McCoy che incontra Keeler nella Missione. Come origiriamente filmato, dopo che McCoy crolla a terra, Rodent fruga nelle tasche di McCoy e prende il suo faser (quello che aveva preso dal capo del teletrasporto), lo imposta accidentalmente su uccidere e si vaporizza. La scena è presente nella sua forma originale nei DVD e nelle versioni in Laserdisc. Talk:The_City_on_the_Edge_of_Forever#McCoy.27s_phaserTalk:The_City_on_the_Edge_of_Forever#scene_with_bum_dying_cut_everywhere.3F
  • La rete si è opposta pesantemente all'ultima battuta di Kirk, "Let's get the hell out of here (andiamo via di qui (trad. it.)" e voleva che fosse rimossa dall'episodio. Template:YouTube La parola "Inferno" fu usata altre volte nella Serie Originale, le altre sono "Spazio Profondo", quando Kirk cita Milton, "Meglio governare all'Inferno che servire in Paradiso", "L'Alternativa", quando Lazarus dice alla sua controparte, "ti inseguirò fino all'Inferno se necessario!", ancora in "La macchina del Giudizio Universale", quando Decker descrive il pianeta killer come un essere "Uscito dall'Inferno," da McCoy in "Lo spettro di una pistola" quando descrive "Tombstone. Sembra uscito dall'inferno della storia," ancora in "Requiem per Matusalemme" in cui Kirk descrive "gli inferni privati" che tutti hanno, e da Jojo Krako in "Cicago anni 20", che dopo essere stato teletrasportato a bordo dell' Enterprise, esclama, "(come diavolo sono arrivato qui) How the hell'd I get here?".
  • Durante la scena dove Edith Keeler viene investita dal camion, Joan Collins è stata doppiata da una controfigura Mary Statler — il cui volto è visibile brevemente sullo schermo a questo punto dell'episodio.

Set e oggetti di scena[]

  • Il filmato visto attraverso il portale del tempo è, per la maggior parte, tratto da vecchi film della Paramount Pictures della RKO Pictures. Va notato, tuttavia, che la Desilu a quei tempi non era stata ancora acquisita dalla holding della Paramount e compagnia Gulf+Western, e che, secondo l'attuale comprensione, l'uso di questo filmato nell'episodio costituiva essenzialmente una violazione del copyright.
  • Il set utilizzato per New York City in questo episodio (chiamato 40 Acri) è lo stesso set utilizzato per Template:Wt. Mentre Kirk sta camminando con Edith Keeler passano davanti al tribunale e . Lo stesso retro è stato utilizzato per le riprese in esterni per "Miri" e "Il Ritorno degli Arconti".
  • Il vicolo in cui Kirk ruba i vestiti dalla scala antincendio è lo stesso vicolo visto in "Miri", in cui Spock e le guardie si fanno gettare addosso dei detriti dai bambini.
  • Il registra Joseph Pevney non riuscì a completare tutte le scene programmate per essere girate ai 40 Acri nei tempi previsti. Per il motivo che il posto era già stato prenotato per le riprese di The Andy Griffith Show, quindi l'arrivo di McCoy nel passato e la morte di Rodent dovettero essere girati in un vicolo dello studio dietro Desilu Stage 10. (These Are the Voyages: TOS Season One)
  • Desilu Stage 11, generalmente non un teatro utilizzato per Star Trek ma fu utilizzato per girare gli interni della missione. Il teatro era stato precedentemente occupato da My Three Sons ma poiché la serie fu spostata in un'altra ubicazione, il teatro divenne disponibile per la troupe per le riprese. (These Are the Voyages: TOS Season One)
  • Il filmato d'archivio girato all'esterno per il flop di Kirk e Spock, visto dopo che il senzatetto si era ucciso accidentalmente con il faser di McCoy, mostra il cartello di un rifugio antiatomico su di esso. Tuttavia, nel 1930 non esistevano armi nucleari.
  • Il Guardiano dell'Eternità fu progettato dal direttore artistico Rolland M. Brooks. Normalmente, la scenografia era di competenza del suo collega Matt Jefferies, ma a causa di una malattia, Brooks lo sostituì per il suo lavoro sul Guardiano. Quando Jefferies tornò ai suoi doveri e vide per la prima volta il set a forma di ciambella, avrebbe esclamato, "Che diavolo è questo?!", secondo la Story Editor Fontana. (These Are the Voyages: TOS Season One, 1st ed, p. 517) L'artista degli effetti speciali Jim Rugg era responsabile degli effetti luminosi del Guardiano. (Cinefantastique, Vol 17 #2, p. 24)
  • Insieme con Jefferies, Rugg era anche responsabile dell'ausilio del computer di Spock per accedere alle informazioni nel suo tricorder per l'episodio, come ha ricordato Jefferies, "Quando arrivava una sceneggiatura, Roddenberry diceva, "Ho bisogno di qualcosa che presumibilmente faccia questo e quest'altro… inventate qualcosa." Quindi lavoravamo insieme sul banco di lavoro con Jimmy Rugg e vedevamo cosa potevamo mettere insieme.", a cui Rugg aggiungeva, "abbiamo preso un mucchio di tubi vuoti antichi del tipo anni 30 e abbiamo aggiunto alcune luci lampeggianti tra di loro." Rugg ha successivamente supervisionato la sua distruzione nell'episodio. (Cinefantastique, Vol 17 #2, p. 24)
Lucy, the fight manager

Il manifesto di combattimento in "Lucy, il manager del combattimento"

  • Il manifesto del combattimento pubblicizzava l'incontro tra Kid McCook e Mike Mason è stato utilizzato anche il un episodio della quinta stagione di The Lucy Show, intitolato "Lucy, Il Manager del Combattimento", andato in onda il 20 Febbraio 1967. Può essere visto sulla parete del salotto di Lucy, che era stato decorato con esso e con altri accessori per la boxe in modo che l'ex pugile potesse allenarsi quando tornava a casa.

Musica[]

  • A causa di problemi di copyright, la registrazione originale di Ray Noble di

"Goodnight Sweetheart" fu sostituita nel 1980 da un'altra versione per il VHS e per il Laserdisc. Nonostante la versione home video della Paramount del 1980 la "Television Classics" home video ne conserva la registrazione originale. Alla fine questo è stato corretto per l'uscita del DVD. Della nuova musica è stata anche composta per questo episodio, incorporando la canzone, ma il compositore della musica, Fred Steiner, non è stato nominato nei titoli di coda. Template:Bl Template:El

  • Secondo The Music of Star Trek, Fred Steiner prende il merito di aver composto la colonna sonora della nuova musica (sebbene scarse – solo pochi spunti) per questo episodio. La maggior parte è stata registrata con la musica precedente, includendo Joseph Mullendore, Gerald Fried, e Alexander Courage. Inoltre, la musica da "Licenza di sbarco" è molto presente, includendo la colonna sonora per l'inseguimento della polizia e alcuni spunti umoristici in alcune scene. La maggior parte della musica che accompagna la storia d'amore tra Kirk e Edith Keeler è tratta da "La magnificenza del Re".

Effetti Speciali[]

  • Filmati d'archivio da "Trasmissione di pensiero" e "Al di là del tempo" sono stati usati per le reazioni di Kirk e Spock all'overdose di cordrazine di McCoy sul ponte.
  • Una doppia esposizione ha permesso a Kirk e Spock di saltare fuori dal muro di mattoni in questo episodio.
  • Durante la scena del discorso nella Missione in cui Kirk e Spock sono seduti con la loro zuppa, il regista ha ripetuto (e rallentato) alcuni inquadrature ravvicinate di Spock e Kirk, prese più aventi nella scena e le ha usate come inquadrature di reazioni durante le previsioni di Edith.
  • Il primo piano del tricorder mostra il "riavvolgimento del video" viene utilizzato più volte nel corso della serie.

Continuity[]

  • Nell'episodio non è registrata nessuna data stellare. Bjo Trimble ha assegnato la data stellare del 3134 basata sulla sceneggiatura originale di Harlan Ellison, che includeva le date stellari 3134.6-8.
  • Un confronto tra il calendario sul muro dietro Kirk e Edith quando lei definisce lui e Spock dei "lavoratori eccezionali" con il calendario reale del 1930 mostra che questo episodio ebbe luogo nel Maggio 1930, tuttavia l'anno solare e la data erano registrati anche se il mese mostra solo trenta giorni.
  • Clark Gable, che nel 1930 non era un grande attore ma era l'unica scelta originale di riferimento. Nella bozza finale delle riprese di questo copione Edith fa riferimento a "un film di Richard Dix", ma la troupe sul set sapeva che il nome di Dix non sarebbe stato familiare agli spettatori 1960.
  • L'uso della canzone "Goodnight Sweetheart" è leggermente anacronistica, poiché la canzone fu registrata per la prima volta nel 1931. Template:El
  • Edith Keeler dice a Kirk "voglio esserti d'aiuto". Kirk risponde, "Tra un centinaio di anni circa, un famoso romanziere scriverà un classico usando per titolo queste tre parole, aggiungendovi 'Io ti amo'." Kirk le dice che il romanziere verrà da un pianeta in orbita intorno alla stella che si trova all'estrema sinistra nella cintura di Orione: Zeta Orionis (o Alnitak).
  • Questa è la prima menzione della Germania Nazista in Star Trek. Una razza che adottò un regime di stile nazista apparve in TOS: "Gli schemi della forza". Il tema venne ripreso in altre serie: su VOY: "Giochi di morte", dove gli Hirogen prendono il controllo della USS Voyager ed utilizzano il ponte ologrammi per ricreare la Germania Nazista, in seguito anche in ENT: "Ora Zero", e "Nuovo fronte temporale", quando gli agenti della Guerra fredda Temporale mandano il Capitano Archer e Enterprise NX-01 indietro nella Seconda Guerra Mondiale. Template:Bl
  • Il Guardiano dell'Eternità viene rivisitato in TAS: "Viaggio a ritroso nel tempo", Template:DIS, e "Terraferma, Parte 2", oltre a numerosi libri.
Boxing Poster, New York, 1930

Una locandina di un incontro di boxe visto in questo episodio e più tardi ricreato per l'episodio DS9 "Tempi Passati, Parte II"

  • In una scena di questo episodio si può vedere la locandina che pubblicizza un incontro di boxe all' Madison Square Garden con "Kid McCook" vs. "Mike Mason". Per l'episodio di Template:S dal titolo "Tempi Passati, Parte II", gli artisti scenici Doug Drexler e Michael Okuda crearono una replica quasi fedele di questa locandina di boxe per una scena ambientata nella San Francisco del 1930; la locandina di DS9 presenta gli stessi pugili, e dice che è "la loro prima rivincita dai tempi del Madison Square Garden". Template:DrexFiles
  • Anche Template:S ha fatto un piccolo tributo a questo episodio in "Futuro Anteriore", quando Janeway paragona la tecnologia informatica della fine del 20 secolo ai "coltelli di pietra e pelli d'orso".
  • Sia questo episodio che il Star Trek IV: Rotta verso la Terra contengono scene in cui Kirk viene quasi investito da un veicolo a motore quando arriva nel passato.
  • Questa è la seconda e ultima volta che Sulu si lamenta che il timone è "lento." Lo aveva già detto in "Domani è Ieri."

Ricezioni[]

  • Per quanto riguarda "Uccidere per Amore", Joan Collins ha affermato, "Persino fino ad oggi, la gente vuole ancora parlare di quell'episodio – alcuni mi ricordano per questo più che per qualsiasi altra cosa abbia fatto. Sono stupita dalla continua popolarità di Star Trek e in particolare di questo episodio." Collins aggiunge, "A quei tempi nessuno di noi avrebbe previsto la longevità dello spettacolo. Non potrei essere più contenta – o più onorata – di far parte della storia di Star Trek " (Star Trek 30 Years) Tuttavia, i ricordi della Sig.ra Collins sulla sua esperienza Trek sembrano essere confusi. Nella sua autobiografia del 1985, Past Imperfect (p. 248) fa alcuni errori riguardo l'episodio: per esempio, oltre all'errore comune di riferirsi al Sig. Spock come al Dott. Spock, identifica il suo personaggio come Edith Cleaver invece di Edith Keeler, e afferma anche che Spock, e non Kirk ha permesso che il suo personaggio venisse ucciso – un punto della trama che non era nella versione della sceneggiatura ma è stato effettivamente girato. Soprattutto, afferma che Edith ha cercato di "dimostrare al mondo che Hitler era un bravo ragazzo."
  • Questo episodio è stato scelto da William Shatner come suo episodio preferito dell'intera serie nella raccolta Star Trek: Fan Collective - Captain's Log DVD. Tuttavia, nel suo libro Star Trek Memories, Shatner scrisse che "Il Mostro dell'oscurità" era il suo episodio favorito. Perciò, sembra che abbia due episodi favoriti.
  • Questo episodio è stato scelto da Eugene W. "Rod" Roddenberry (figlio di Gene Roddenberry) per essere il suo episodio favorito. Template:Bl
  • Questo episodio è stato il primo episodio di Star Trek che Ted Sullivan abbia mai visto. Lo vide quando aveva otto anni e lo commosse profondamente. "Ho pianto," ha ammesso. "Mi ha insegnato la moralità e il sacrificio e ha pensare oltre a me stesso anche agli altri." Template:Twitter
  • Il libro Star Trek 101 (p. 17), di Terry J. Erdmann e Paula M. Block, elenca questo episodio come uno dei "Dieci Episodi Essenziali" della serie originale di Star Trek.
  • Roddenberry lo scelse come uno dei suoi dieci episodi preferiti per il 25° anniversario del franchise. (TV Guide Agosto 31, 1991) Cinque anni dopo, TV Guide lo classificò come il migliore episodio di Star Trek per la loro celebrazione del franchise del 30° anniversario. (TV Guide August 24, 1996 issue)
  • TV Guide ha classificato questo episodio all' #80 posto sulla loro lista dei migliori 100 Episodi. [1]

Premi[]

  • Per acclamazione popolare, questo è il miglior episodio della serie originale, guadagnandosi un Premio Hugo nel 1968 per la Migliore Presentazione Drammatica (e gli altri quattro candidati erano tutti episodi di Star Trek). Passarono venticinque anni prima che un altro programma televisivo ricevesse di nuovo questo onore, "The Inner Light". Anche TV Guide lo ha classificato al 68° posto tra i loro 100 Momenti Più Memorabili nella storia della Televisione nell'edizione del 1 Luglio 1995, ed è presente anche in un altro numero sui 100 episodi televisivi più grandi di tutti i tempi.
  • Questo episodio è l'unico episodio di Star Trek ad aver vinto un Writers Guild of America Award. Ellison a portato a casa il premio per il "Miglior Episodio Drammatico", per la sua versione originale della sceneggiatura. Alla cerimonia di premiazione (dove erano presenti Roddenberry, Coon, Robert Justman, Herb Solow, e altri addetti alla produzione di Star Trek), Ellison si è espresso ad alta voce contro i dirigenti che riscrivono il suo lavoro e quello di altri scrittori nel settore. (Inside Star Trek: The Real Story)

Novellizzazioni ed adattamenti[]

Star Trek Fotonovel 01 The City on the Edge of Forever fotonovel German magazine page 13 Star Trek Fotonovel 01 (German)
Bantam fotoromanzo dell'episodio (l), parte 13 della pubblicazione tedesca Gong; notare la sconosciuta attrice tedesca "Miss Light" che sostituisce Joan Collins (c), e l'edizione tedesca (corretta) del 1979 che la Bantam ha pubblicato in seguito (r)
  • La Bantam Books ha pubblicò una serie di novellizzazioni chiamati "fotoromanzi," che utilizzarono foto prese da episodi reali e disposero sopra di essi uno spazio per del testo creando così una storia formato Template:Fumetto. La prima puntata del 1977 era un adattamento di questo episodio e conteneva una breve intervista con Ellison. Oltre all'edizione in lingua tedesca, la Bantam rilasciò traduzioni in Spagnolo, Olandese e Indonesiano.
  • Una versione Tedesca del fotoromanzo ha preceduto l'uscita di quella della Bantam di quattro anni, quando fu pubblicata sulla rivista televisiva Gong (numero 40, 1973 - 7, 1974) di 21 pagine "Gefangen in der Vergangenheit". La pubblicazione avvenne contemporaneamente con la prima messa in onda di Template:S sulla televisione della Germania Occidentale, Anche se l'episodio stesso non è stato trasmesso, in quel momento, dall'emittente pubblica ZDF, poiché la serie era stata solo parzialmente trasmessa. Template:El Sebbene molto simile, la versione tedesca differisce dalla versione della Bantam. Una caratteristica notevole della produzione del fotoromanzo era che il volto e il nome del personaggio di Joan Collins erano stati sostituiti con il volto di un'attrice di fotoromanzi anonima – una vera e propria occupazione europea dell'epoca – , presumibilmente per motivi di copyright. Il personaggio di Collins, Edith Keeler divenne, nella produzione tedesca, "Eva Light". Template:El Oltre a questo, gli editori tedeschi hanno anche leggermente modificato la storia con il loro editing, tra l'altro, facendo si che il Dr. Leonard McCoy non cercasse di salvare "Eva Light" alla fine della storia.
  • Nel 1979 tuttavia, una fedele traduzione "Die Stadt am Rande der Ewigkeit" fu rilasciata dalla Bantam e pubblicata in Germania, metendo le cose in chiaro per i fan tedeschi. L'episodio stesso non fu trasmesso dalla televisione della Germania Occidentale fino al 18 Gennaio 1988 quando l'emitente SAT 1 lo mandò in onda ribattezzandolo ancora una volta "Griff in die Geschichte" e questa volta per la prima vota nel paese. (Das Star Trek Universum, 1989, p. 340)
  • Nel suo adattamento della storia in Star Trek 2, James Blish spiegò ai lettori che aveva cercato di preservare gli elementi migliori di entrambe, sia l'originale sceneggiatura di Ellison che la versione originale. Nell'originale, poiché Kirk non agisce per impedire la morte di Edith, Spock in seguito gli dice che "A nessun'altra donna è mai stato offerto l'universo per amore." L'adattamento di Blish conserva la versione finale di Kirk che permette ad Edith di morire, con il risultato che Spock gli dice, "A nessun'altra donna è mai stato quasi offerto l'universo per amore." Inoltre, a questo adattamento, durante le profezie di Edith, alla mensa dei poveri, Spock si avvicina a Kirk e dice "Bonner lo Stocastico," al quale Kirk risponde, "Non nascerà prima che siano trascorsi cento anni." Bonner lo Stocastico era un personaggio apparso in parecchi romanzi di Blish, ed è stato inserito nell'adattamento di questo episodio dallo stesso Blish. Stocastico si riferisce a qualsiasi processo (compreso il pensiero) che utilizza causalità o congetture..
  • Una versione della sceneggiatura originale di Ellison fu pubblicata, la prima volta, nel 1976 in Six Science Fiction Plays, a cura di Roger Ellwood e pubblicata da Pocket Books. Per molti fans, questa è stata la prima esperienza con la versione originale di Ellison; questa pubblicazione è stata la prima diffusa dalla Pocket Books su Star Trek, tre anni prima che iniziasse il suo sodalizio con il franchise.
  • La sceneggiatura finale delle riprese, datata 27 Gennaio 1967, specifica che il romanziere che aveva inventato "Lasciami aiutare" era Patrick Koluuunahmeheheh Tajnaahme. La sceneggiatura originale di Ellison, così come l'adattamento di Blish, aveva un'ulteriore scena finale, in cui Spock offre privataente le sue condoglianze ad un Kirk in lutto e gli suggerisce di accompagnarlo su Vulcano per venire a patti con la dolorosa esperienza.
Crucible montage

Montaggio copertina Crucible

  • La trilogia di romanzi Crucible del 2006 fa seguito agli elementi della trama di questo episodio. In Provenance of Shadows di David R. George III, viene mostrato cosa è successo alla versione di McCoy e alla Terra quando è tornato indietro nel tempo e ha alterato la storia salvando Edith. McCoy pubblica costantemente annunci per cercare di chiedere aiuto dal futuro, ma presto si rende conto che non arriverà alcun aiuto. Dietro consiglio si dirige a Sud finendo in una piccola città fuori Atlanta. Lì, diventa il medico locale, sposa una vedova e alla fine, viene ucciso quando le ostilità con i nazisti (che, in questa linea temporale, si riversano ai confini degli Stati Uniti) si intensificano. Il romanzo rivela anche che, nella linea temporale corretta, Kirk e Spock trascorrono 47 giorni a New York City dal mese di Gennaio a Marzo 1930.
  • E' stato presentato un seguito di questa storia su Gold Key Comics' TOS numero #56 "No Time Like the Past".
  • In un episodio di South Park, in cui uno dei bambini rimane intrappolato in un scuolabus e indossa la divisa rossa da comandante e rimane ucciso. All'episodio fu dato lo stesso titolo di questo episodio.
  • La sceneggiatura originale di Ellison ed è stata adattata da IDW Publishing per una serie a fumetti di cinque numeri intitolata Harlan Ellison's The City on the Edge of Forever.
  • For the downloadable "50th Anniversary of the Original Teleplay" audio production, Ellison's 1996 book was presented by Skyboat Media in 2016, read by Orson Scott Card, Bonnie MacBird, Richard J. Brewer, Ryan C. Britt, Richard Gilliland and Larry Nemacek (481 mins).
  • E' stata presentata una versione felina di "Uccidere per amore" di Jenny Parks' del 2017 titolo del libro Star Trek Cats.

Informazioni di Rimasterizzazioni[]

"Uccidere per Amore" è stato il quinto episodio andato in onda nella versione rimasterizzata della Serie Originale. E' stato presentato per la prima volta in syndication nel fine settimana del 7 Ottobre 2006 e presentava nuove riprese con effetti dell' Enterprise e del pianeta del tempo dallo spazio, un'immagine leggermente modificata, una panoramica della superficie del pianeta, un effetto di disintegrazione potenziato quando Rodent attiva accidentalmente il phaser di McCoy. Ha ripulito i mascherini e gli effetti statici nelle inquadrature degli inserti del tricorder ed ha eliminato il fermo immagine sui titoli di coda.

Riguardo ad alcuni dei nuovi aggiornamenti, Rossi ha dichiarato, "ad esempio, in "Uccidere per Amore" c'è una frase in cui il Capitano Kirk dice, "'Queste rovine si estendono all'infinito.'" Quindi abbiamo esteso l'inquadratura alle proporzioni di 16:9 e abbiamo creato tutte queste meravigliose rovine." Template:Bl

Non tutto ha funzionato come previsto, tuttavia, "Il pianeta del Guardiano [in 'Città'] è questo mondo antico dove presumibilmente la civiltà morì molti millenni fa, quindi penso che quello che tutti si aspettano di vedere fosse un pianeta grigio e arido. Cosa che avremmo fatto – possiamo creare molti pianeti grigi e sterili," afferma Rossi. Nel loro tentativo di ricreare le consistenza delle scene originali sul pianeta girate sul palcoscenico, "Abbiamo iniziato a guardare lo sfondo – il fondale in tessutoche hanno usato – ed era di colore violaceo, quindi volevamo legare queste cose inseme. Ciò che il team degli effetti visivi ha fatto è stato creare questo mondo roccioso e arido con queste gigantesche distese desertiche violacee. Ora, sfortunatamente, senza che potessimo entrare in casa tua e dire, 'Queste sono gigantesche distese desertiche violacee,' Ho pensato che molte persone lo leggeranno come oceani, il che è un peccato, ma questo è ciò che stavamo cercando." Template:Bl

Il prossimo episodio rimasterizzato in onda è stato "Io Mudd".

Distribuzione di Video e DVD[]

  • Originale distribuito negli Stati Uniti in VHS e Betamax: 1980 (come Volume 5 della Paramount Home Video Television Classic's Series with "La navicella invisibile")
  • Stati Uniti in CED VideoDisc uscito il: 22 Marzo 1981
  • Stati Uniti in LaserDisc uscito il: Gennaio 1986
  • uscito in Gran Bretagna in VHS (due episodi su nastro, CIC Video): Volume 15, catalog number VHR 2311, data uscita sconosciuta
  • Stati Uniti VHS uscito il: 1986 (rilasciati da Paramount come singoli episodi)
  • Giappone LaserDisc uscito il: 10 Novembre 1992
  • Stati Uniti in VHS uscito il: 15 Aprile 1994
  • Come parte della collezione in Gran Bretagna VHS Star Trek: The Original Series - Tricorder Pack: catalog number VHR 4373, 3 Giugno 1996
  • Uscita successiva in GRan Bretagna (tre episodi su nastro, CIC Video): Volume 1.10, 13 Gennaio 1997
  • Uscita originale Stati Uniti DVD (disco singolo): Volume 14, 11 Luglio 2000
  • Come episodio premio nella regione 2 con VOY Stagione 1 DVD, 3 Maggio 2004
  • Come parte della collezione TOS Stagione 1 DVD
  • Come parte della collezione DVD Star Trek: Fan Collective - Time Travel
  • Come episodio scelto da William Shatner nella collezione DVD Star Trek: Fan Collective - Captain's Log caratterizzato da un introduzione di Shatner e Joan Collins
  • Come parte della collezione TOS Stagione 1 HD DVD
  • Come parte della collezione in DVD The Best of Star Trek: The Original Series
  • Come parte della collezione TOS Stagione 1 Blu-ray

Link e Riferimenti[]

Personaggi ed Interpreti[]

  • William Shatner nel ruolo del Capitano Kirk

Altri Interpreti[]

  • Leonard Nimoy nel ruolo del Signor Spock

Attore Ospite[]

Altri interpreti[]

Con la partecipazione di[]

E con
  • John Harmon nel ruolo di Rodent
  • Hal Baylornel ruolo del Poliziotto
  • David L. Ross nel ruolo di Galloway
  • John Winston nel ruolo del Capo Teletrasporto
  • Bartell La Rue nel ruolo della Voce del Guardiano

Attori non Accreditati[]

  • Walter Bacon nel ruolo di Spettatore sulla strada
  • William Blackburn nel ruolo di Hadley
  • Bill Borzage nel ruolo di Ubriaco
  • Dick Cherney nel ruolo del Passante
  • Noble Chissell nel ruolo di addetto alla cucina
  • Jane Crowley nel ruolo di Spettatore sulla strada
  • Frank da Vinci nel ruolo di Brent
  • Joe Garcio nel ruolo del Riparatore di orologi
  • Joseph Glick nel ruolo del Uomo senza casa
  • Carey Loftin nel ruolo del Camionista
  • Eddie Paskey nel ruolo di Leslie
  • Eleanore Vogel nel ruolo di Spettatore sulla strada
  • Max Wagner nel ruolo del Uomo senza casa
  • Unknown performers nel ruolo di
    • Cittadino (1930)
    • riparatore di orologi
    • guardia di sicurezza dell' Enterprise
    • sottufficiale dell' Enterprise
    • Lattaio

Controfigura[]

  • Bobby Bass come controfigura per James Doohan
  • Dave Perna come controfigura per DeForest Kelley
  • Mary Statler come controfigura per Joan Collins

References[]

20° secolo; 1920; 1925; 1930s; 1930; 1936; incidente; equipaggiamento; vicolo; "all right"; Alnitak; pianeta Alnitak; alternativa; storia Americana; missionario Americano; quantità; analisi; ascendenza; seccatura; risposta; grembiule; area; fascia da braccio; articolo; assassino; atomo; bomba atomica; potenza atomica; retro; risacca; borse; palo da barbiere; seminterrato; ; essere; credenza; bipede; corpo; Boise; bologna; "Bones"; booze; bottiglia; ciotola; pane; ponte di Brooklyn; broom; budget; calendario; macchina; cement; centesimo; secolo; chance; bambino; sedia; Cinese; circa; circuito; classico; cleaning; clipboard; orologio; coat; coffee; column (structure); combination lock; ufficiale comandante; comunicatore; computer; computer aid; costellazionis; contatto; controllo circuiti; cordrazine; cot; culture; current; pericolo; ; giorno; morte; ponte; deserto; dimensione; dollaro; scimmia; porta; duodynetic field core; orecchio; Terra; Storia della Terra; ; emergency medical team; estimate; "excuse me"; experiment; fact; famous novelist, a; Fascismo; Febbraio; fire escape; flop; punto focale; forehead; ; amico; furnace; Template:Revname; ; Germania; bottiglia di latte; oro; Goodnight Sweetheart; Goody Two-Shoes; gratitude; Grande Depressione; Guardiano dell'Eternità; rovine del Guardiano; allucinazioni; mano; happiness; hard roll; cappello; testa; headline; heart; heart flutter; acqua pesante; salve; storia; Template:Revname; hobby; Honolulu; ; ; ospedale; ora; umano; hypospray; immagine; "in any case"; informazione; in love; insight; insulto; "in the first place"; jeans; conoscenza; scala; linguaggio; landing party; Lingua Latina; library record tape; bugia; log entry; logica; love; machine; madness; mechanics; mile; million; miracle; missionary; errore; mechanical rice picker; Medical department; mnemonic memory circuit; soldi; Luna; mese; film; murderer; museo; nome; collo; ago; negotiation; giornale; New York City; novelist; obituary; Old Earth; "on the order of"; orbit; Orion's Belt; Orpheum; Outer Mongolia; overload; pain; paper; paranoia; pace; movimento pacifista (aka pacifist movement); photograph; photographer; piano; place; plastic surgeon; plated; platinum; point in time; ufficiale di polizia (aka polizziotto); policeman's wife; pound; ; prerogative; psychiatrist; question; radio; random element; rate of payment; reputation; riddle; risk; river; room; Template:Revname; ruins; salary; San Diego; science; search; second; security alert; senior medical officer; shopping bag; silver; sleep; Sol; social worker; zuppa; spazio; spaceflight; spaceship; "speak the same language"; speculation; velocità; stage; scale; "stand by"; Starfleet Command; stone knives and bearskins; street; subject; surgeon; suture; sweeping; table; telephone; theft; theme; theory; thing; thousand; tiger; time; time displacement; time planet; time portal; time ripple; time vortex; tobacco; tool; toolbox; towel; traffico; traffic accident (aka street accident); trespassing; tricorder; trick; camion; ; typewriter; "ulterior motive"; understanding; uniform; United States; United States Navy; V-2 rocket; vegetable; vacuum tube (aka radio tube); Vulcan neck pinch; wall; war; weather; week; whistle; wife; wood alcohol; word; World War I; World War II; year; zinc

Newspaper articles: angel; Bangkok; Template:Revname; cities; city council; exodus; highway; highway patrolman; Template:Revname; Template:Revname; Lee's Summit; mayor; Missouri; Paris; population; slum; The South; Template:Revname; Thailand; United States dollar; Washington, DC; weather

Immagini nel Guardiano dell'Eternità: Guerra Civile Americana; Rivoluzione Americana; camel; camel train; cannone; chariot; Scimmia; Giza; Grande Piramide; cavallo; Template:Revname (aka Template:Revname); albero di Palma; Impero Romano; treno

Boxing poster: Template:Revname; Template:Revname; Template:Revname; Template:Revname; Madison Square Garden; Template:Revname; Template:Revname; Template:Revname; Template:Revname; Template:Revname; Template:Revname

Altri: Bell System; Buick Series 40; Chevrolet National; Chevrolet Universal; Fischer's Infants Wear; ; Ford Model AA; GMC AC-Series; Hebrew; March Bake Shop; Precinct 08; Radio Corporation of America; Radiola 20; Singer's Book Store; Star of David; Vanguard Insurance Company; Victor Ice Company; Walt's Restaurant; Widin Dairy Farm

Unreferenced material[]

Richard Dix

  • Harlan Ellison; The City on the Edge of Forever; White Wolf Publishing; Template:ISBN (1st edition, hardcover, 1996)

Link Esterni[]


Precedente episodio prodotto:
"Errand of Mercy"
Star Trek: Serie Classica
Stagione 1
Prossimo episodio prodotto:
"Operation -- Annihilate!"
Precedente episodio trasmesso:
"The Alternative Factor"
Prossimo episodio trasmesso:
"Operation -- Annihilate!"
Precedente episodio rimasterizzato trasmesso:
"The Naked Time"
TOS Rimasterizzata Prossimo episodio rimasterizzato trasmesso:
"I, Mudd"
Advertisement