31

Based on this question, I wonder: as an alternative to USAian (which is very nonstandard) is it OK to use US-American to more clearly indicate "inhabitant of the USA"?

According to Google Ngram, this phrase has grown in usage since the 1960's.

The problem I'm trying to solve is that American can relate to either an inhabitant of the American continent(s), or an inhabitant of the United States of America. (In fact, the one Brazilian person I know does refer to himself as American, or at least would like to be able to do so.)

I'm looking for a word that specifically means "inhabitant of the United States of America".

I can see that in German, 'US-Amerikaner' is certainly not uncommon (see e.g. Wikipedia). Also, see also the Wikipedia article Names for United States citizens.

Alternatively, if it turns out that "American" always means an inhabitant of the USA, what word can be used for inhabitants of the continent?

7
  • 11
    Can someone explain to me why this question received so many downvotes?
    – gerrit
    Commented Oct 21, 2012 at 14:15
  • 8
    "American" is the standard term around the world. You tell someone that you're "American" & they assume that you mean a citizen of the USA, not a citizen of Brazil or Honduras or Mexico or Canada. Any other interpretation is absurd. That's the political &d social reality of all the countries I've been in & the consensus among all the non-Americans I've met. Latin Americans who are citizens of Latin American countries call us "Americanos" or, when they don't think "gringo", "norteamericanos", not "Americanos de los estados unidos".
    – user21497
    Commented Oct 21, 2012 at 14:21
  • 16
    In contemporary North American English, the word that means “of the United States” is quite simply American, and so American cannot be reasonably used for Brazilians, Canadians, etc. without being completely misunderstood. The South Americans hate this, because they use americano in a very different sense, but that is simply how it works in English, and it is more profitable to tilt at windmills than to fight against this.
    – tchrist
    Commented Oct 21, 2012 at 16:04
  • 3
    Sometimes we just need to accept that a word can have more than one meaning. Sure, American can refer to a citizen of the United States, but we could also talk about the Americas, or the American continent. (This is not unlike how man can refer to the male gender, or to humankind). It's not something to fight or rail against – when there might be some confusion, simply provide enough context to eliminate the possible ambiguity.
    – J.R.
    Commented Oct 21, 2012 at 16:48
  • 3
    Regarding earlier comments: I don't think anything in the question suggests gerrit wants to “fight” or “rail” against anything. How to express the distinction is still a valid question, especially if you accept the fact that the word is somewhat ambiguous and “American” generally refer to things related to the US.
    – Relaxed
    Commented Mar 6, 2014 at 21:01

4 Answers 4

12

I did a search on Google for US-American and found relatively little use of that phrase. Couple that with years as a native speaker and I can say that it is not "Standard" in my experience. That being said, it is understandable, and maybe even appropriate when you need a clear distinction from others in this hemisphere.

0
20

SUPPLEMENT:
TecBrat has, I believe, answered your explicit question entirely adequately; I add this to address your underlying question

[What is] a word [other than American] meaning "inhabitant of the United States of America"?

There is no such word in common acceptance. American has squatter's rights on that particular plot of linguistic domain, and owns bigger guns than anybody who wants to eject him.

So I recommend giving up the search for one word. When you want to discriminate citizens, denizens or speakers of the United States† from other Americans, just stick US in front of the noun: US citizens, US denizens, US speakers. It's not what you want, but it works.


which country, by the way, includes a sizeable group of islands in the middle of the Pacific Ocean, well removed from the American continents

8

Since gerrit noted that "US-American" is not uncommon in Germany, I want to confirm that the expression is perfectly valid in this context. I work in an American Studies department at a German university, and I see "US-American" (or "US-Amerikaner") used all the time in scholarly writing in order to distinguish Americans from the United States from Americans from Canada and Latin America. Whether this is common usage in the US, Canada, or Latin America is a totally different issue. I just wanted to say that the answer to the original question is yes, you can use "US-American," but the legitimacy of this usage depends on national context.

0

Several reasons exist for the rare, and potentially not appropriate, usage of "US-Americans":

  • the USA was the first country in the Americas to embrace 'being America' - as an invented nation of colonists. Other nations were, by contrast, active in the preservation of the root culture of locale populace (as allowed by Church and Colonial State).
  • Canadians rarely use the term "North Americans" since the name of their country has no confusion with other countries in the Americas. Thus, US citizens can rather-safely be referred to as North Americans
  • Mexico, today, is not in the northern americas, and never was given the historical use of Mesoamerican.
  • As a melting pot nation, the USA seems to prefer to formally disavow of homeland-base prefixes (African American, Asian American, Irish American, Polish American, etc) on the grounds that they paint a fractured picture — except during national speeches where the togetherness of these peoples dissolves any pre-melting-pot ideas.

edit: I have completely revised my answer after realizing the OP asked about people-nomenclature, not language-nomenclature.

6
  • 1
    I'm looking for the word for the citizens, not for the language.
    – gerrit
    Commented Oct 21, 2012 at 14:29
  • @NewAlexandria No, you mean that “Canadian English” is a form of “New World English”, or that is an “English of the Americas”. One cannot get away with the pedantic sense of American in contemporary American English. You will only needlessly confuse people.
    – tchrist
    Commented Oct 21, 2012 at 16:10
  • Have I sufficiently edited the post to make-unnecessary someone's pedant downvote? Commented Oct 21, 2012 at 16:51
  • While this is interesting, I'm not sure how it answers the question.
    – Kit Z. Fox
    Commented Oct 22, 2012 at 0:26
  • 3
    Canadians do often use the term "North Americans" to refer to North Americans, that is both themselves and US citizens.
    – Jon Hanna
    Commented Jan 3, 2015 at 16:39

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.