Skip to main content
added 8 characters in body
Source Link
wp78de
  • 163
  • 1
  • 2
  • 9

There is a comparable phrase in German: "Er ist bekannt wie ein bunter Hund."
Which literally meanstranslates as: He is (in)famous like a colored dog.

In this line I would suggest: "He's known all over town."

There is a comparable phrase in German: "Er ist bekannt wie ein bunter Hund."
Which literally means: He is (in)famous like a colored dog.

In this line I would suggest: "He's known all over town."

There is a comparable phrase in German: "Er ist bekannt wie ein bunter Hund."
Which literally translates as: He is (in)famous like a colored dog.

In this line I would suggest: "He's known all over town."

Source Link
wp78de
  • 163
  • 1
  • 2
  • 9

There is a comparable phrase in German: "Er ist bekannt wie ein bunter Hund."
Which literally means: He is (in)famous like a colored dog.

In this line I would suggest: "He's known all over town."