Skip to main content

You are not logged in. Your edit will be placed in a queue until it is peer reviewed.

We welcome edits that make the post easier to understand and more valuable for readers. Because community members review edits, please try to make the post substantially better than how you found it, for example, by fixing grammar or adding additional resources and hyperlinks.

6
  • 3
    This perpetuates the etymological fallacy. At best. Commented Jan 25, 2018 at 1:58
  • 3
    @EdwinAshworth How?
    – Greg Bacon
    Commented Jan 27, 2018 at 14:26
  • 3
    ' ... you must learn that the true plural of status is statUs, with a macro[n] over the u [i.e., statūs] and pronounced “statoose”. That’s because status comes from the Latin declension that forms plurals according to that particular rule'. That may well be the rule for the original Latin word/s. But 'true plural' for English words is defined by modern usage, no matter how many desirable / undesirable changes have occurred since their adoption into the language. Thus the ill-formed octopi is licensed by AHD and M-W. Commented Jan 27, 2018 at 15:07
  • 5
    @EdwinAshworth The quoted passage begins “If for some bizarre reason you simply cannot bring yourself to use the normal English plural form ‘statuses’ …”
    – Greg Bacon
    Commented Jan 27, 2018 at 22:04
  • 3
    So how can "the true plural of status is statUs" and "the normal English plural form [is] ‘statuses’ " both be true if one is restricted to analysing English words (as one is on ELU)? I'd not even argue with spellcheckers that rejected statUs with a macron over the u. Commented Jan 27, 2018 at 23:52