Talk:Place names in China: Difference between revisions
→Intro to formation of Chinese place names: new section |
→-zhou vs. -xian administrative division terms: new section |
||
Line 22: | Line 22: | ||
* http://www.sjsu.edu/faculty/watkins/chinalan.htm Place Names in Chinese |
* http://www.sjsu.edu/faculty/watkins/chinalan.htm Place Names in Chinese |
||
-[[Special:Contributions/96.237.4.73|96.237.4.73]] ([[User talk:96.237.4.73|talk]]) 04:05, 13 January 2013 (UTC) |
-[[Special:Contributions/96.237.4.73|96.237.4.73]] ([[User talk:96.237.4.73|talk]]) 04:05, 13 January 2013 (UTC) |
||
== -zhou vs. -xian administrative division terms == |
|||
In the early 1900s, the place east of Beijing now known as Tongzhou 通州 westerners called Tung-chow (-chou) or Tung-hsien. (These administrative division terms are now spelled -zhou and -xian.) Westerners did not seem to understand the difference. What exactly is the difference between these two administrative division terms 州 縣, both in general history/linguistics and with regard to the history of this place?-[[Special:Contributions/96.237.4.73|96.237.4.73]] ([[User talk:96.237.4.73|talk]]) 23:09, 13 January 2013 (UTC) |
Revision as of 23:09, 13 January 2013
![]() | China List‑class Top‑importance | |||||||||
|
Mountain vs Hill vs Peak vs Mountain range
Bayan Har Mountains starts "The Bayan Har mountains (Mongolian: Bayan Har Uul, simplified Chinese: 巴颜喀拉山脉; pinyin: Bāyánkālā shānmài).... What is Shanmai?
- Shan = Mountain, Hill, sometimes Mountains as in Tian Shan, Kunlun Shan
- Feng = Peak
- Shanmai = .. mountain range?
TrueColour (talk) 17:57, 22 November 2009 (UTC)
- Yes, shanmai means mountain range.--Pengyanan (talk) 18:26, 22 November 2009 (UTC)
- Thank you. Maybe something like chain? I tried http://en.wiktionary.org/wiki/%E8%84%89 ..? So it seems Tian Shan (range) is called Tian Mountain in Chinese. Also, hill and mountain in Chinese are all just "shan". From simply translation one would maybe always get X Mountain, but some of these might be called X Hill in English. I saw some X Shan called X Hill. TrueColour (talk) 23:38, 22 November 2009 (UTC)
- Ling? Sayan Mountains - 薩彥嶺, Sàyàn Lǐng - TrueColour (talk) 17:37, 26 November 2009 (UTC)
Pass - Shankou - Guan
Found 山口 Shānkǒu at
- Tanggula Pass - 唐古拉山口 - Tánggǔlā Shānkǒu
- Nathu La - 乃堆拉山口 - Nǎiduīlā Shānkǒu
- Kulma Pass - 阔勒买山口 - kuòlèmài shānkǒu
TrueColour (talk) 22:06, 25 November 2009 (UTC)
Intro to formation of Chinese place names
- http://www.sjsu.edu/faculty/watkins/chinalan.htm Place Names in Chinese
-96.237.4.73 (talk) 04:05, 13 January 2013 (UTC)
-zhou vs. -xian administrative division terms
In the early 1900s, the place east of Beijing now known as Tongzhou 通州 westerners called Tung-chow (-chou) or Tung-hsien. (These administrative division terms are now spelled -zhou and -xian.) Westerners did not seem to understand the difference. What exactly is the difference between these two administrative division terms 州 縣, both in general history/linguistics and with regard to the history of this place?-96.237.4.73 (talk) 23:09, 13 January 2013 (UTC)