Skip to main content

All Questions

Tagged with
0 votes
2 answers
86 views

What's the meaning of the last part of this passage?

在 《影》 的写意镜头里,中国文化符号是晕染竹林烟雨,是八卦太极阴阳,其中的极致反差对比与冷凝窒息感,将片中角色的情感外化与人物的情绪内收双线合一. I don't understand the meaning of "其中的极致反差对比与冷凝窒息感,将片中角色的情感外化与人物的情绪内收双线合一". Could somebody please explain?
dems's user avatar
  • 3
0 votes
5 answers
140 views

Sense of "The" in Chinese

There is a poem by G.K. Chesterton called "The Silent People". The first line goes like this: We are the silent people, who have never spoken yet. A straightforward Chinese rendering could ...
河南宝宝's user avatar
1 vote
4 answers
157 views

How to write the metaphor: "Time is like sunlight and habits are like plants. The habits that receive your time will flourish."

大家好! 这是我第一次用这个网站。谢谢大家的帮助和推荐 目前正在练习用比喻。我想用中文说:"Time is like sunlight and habits are like trees. The habits that receive your time will flourish. If you give your time to good habits, they will ...
user38856's user avatar
0 votes
2 answers
85 views

Help with the right version what the Chinese guy is saying

Recently during the lectures we've been listening to "China's Betting Big on Artificial Intelligence. Could the US lose the AI Race?" from YouTube. Certain video sections were in Chinese, ...
Yustus's user avatar
  • 3
0 votes
6 answers
176 views

When translating "I'm trying to [do something]" into Chinese, when do you use a Chinese word meaning "to try"?

Over the years, I've been corrected repeatedly for using 试图 and other verbs meaning "to try", seemingly because "to try"'s usage in English is different to 试图's usage in Chinese. ...
Becky 李蓓's user avatar
  • 16.6k
0 votes
1 answer
90 views

How to write ,,friendship” in Chinese

Me and my bestfriend are going to get a tattoo and I'd like to know how to really spell friendship in Chinese.
Lilia's user avatar
  • 3
1 vote
1 answer
160 views

How to understand 不知其然而然?

At first glance, this appears to mean Not knowing (one‘s) being (in) such (a situation), but still being (in) such (a situation). I searched texts with translations and found this one, containing ...
Ludi's user avatar
  • 2,816
1 vote
3 answers
194 views

Is there a limit on the number of 的 in a sentence?

In the official translation of Friedrich Engels's 论封建制度的瓦解和民族国家的产生, there is a sentence 罗马法是纯粹私有制占统治的社会的生活条件和冲突的十分经典性的法律表现. With so many 的 crowded in a short sentence, the reading is placed under high ...
NanningYouth's user avatar
  • 2,859
2 votes
1 answer
408 views

以后我少的一点儿 what does this mean?

I'm doing some anki revision when this popped up. I understand the characters in isolation, but can't understand the meaning of the sentence. Google translates this to "from now on I'll have less&...
Sam Law's user avatar
  • 65
4 votes
5 answers
247 views

Differences between 知识,知,识,知感 and 认识?

“知识” 两个字我始终认为它是要分开来谈的,“知” 就是知感,“识” 就是认识。所谓 “知感” 就是别人告诉你、说给你听、要求你记住的那一部分。但只有这一部分是不够的,还要有认识、思考。 This is from the Standard Course Book of HSK5, chapter 22. I would appreciate if you explain the ...
Konstantinos's user avatar
  • 1,307
1 vote
2 answers
111 views

在...之间 = between?

另外还要承认人性中一些先天的不完美,就是说作为一个母亲,在自己的亲生女儿和不是亲生的灰姑娘之间,难免会更疼爱自己亲生的女儿,很难完全平等地对待她们。 This is from the Standard Course Book of HSK5, section 22. I would like you to confirm that a way of saying between is 在...之间:...
Konstantinos's user avatar
  • 1,307
1 vote
2 answers
71 views

check that each file in this folder is the latest version

In my learning of Chinese, I am exploring two related sentences: the first is the simple statement Each file in this folder is the latest version 里 这个 文件夹 的 文件部 最新的版本 Or perhaps, one should or ...
user2694186's user avatar
1 vote
3 answers
128 views

I want to understand why 会 is used inside "你怎么会不知道呢?"

这是最基本的常识,你怎么会不知道呢? My translation: This is the most common sense but why you don't know it? Translating directly the original sentence then the 2nd part of the sentence can be translated into "...
TG24's user avatar
  • 626
1 vote
3 answers
116 views

Is the comparative construction with 比 here correct?

您們好! Firstly, I would like to point out that I am 1st year student. I wanted to ask you if 比 comparative structure is correct here in this sentence "聪明人从敌人那里得到好处比傻瓜从朋友那里得到的。" because my ...
魔亞當's user avatar
2 votes
4 answers
830 views

How to translate "Always studying, never learning" (study vs learned, read vs understand, always vs forever vs never, mastery vs proficiency)

My friend observed that I like to study Mandarin. It's true, I have been studying for many years, but I'm not very good... So I want to be modest and say something like this: Always studying, never ...
Nate Anderson's user avatar

15 30 50 per page
1
2 3 4 5
16