Skip to main content
10 events
when toggle format what by license comment
Jun 17, 2020 at 9:50 history edited CommunityBot
Commonmark migration
Dec 30, 2015 at 21:20 comment added Nate Anderson +1 Re-use of "Swift as an eagle" . And the deep-dive into a confirmation of how "是" answer to a negative-question “You don't ____, right?", can mean, "Right, I don't". Finally, Yingzi should've said "不是“ -- (the most important point!), as @user1032613 confirms. Is this also possible? (甲:你抽烟吧? 乙:不抽。)
Jan 15, 2015 at 4:24 comment added Ming Fantastic, and great answer by the way!
Jan 14, 2015 at 7:47 comment added Wang Dingwei @Ming Question tags are of limited use in English and it's even more so in Chinese. So no, you don't hear "你不抽烟,是不是?" as often as the other two. Actually you may never hear it. The Chinese usually ask 你不抽烟吧 and get an answer of 抽 or 不抽.
Jan 14, 2015 at 6:17 comment added Ming +1, I've always wondered if Chinese did a positive confirmation of a negative statement, like Japanese did. Since it's less common to hear it, I always assumed Chinese sidestepped the issue by simply responding with 我不抽 ... also ... is it common to hear 你不抽烟,是不是? rather than 你抽不抽烟? or something like 你会抽烟吗?
Dec 8, 2014 at 15:01 comment added user1032613 This is the correct answer. Same as my answer: Yingzi misspoke.
Dec 6, 2014 at 4:22 comment added Wang Dingwei No. In the original question 你不是...? is equal to Aren't you...?. "是不是" is equal to "correct or incorrect" rather than "Are you or aren't you".
Dec 6, 2014 at 4:00 comment added Pedroski You think '不是'in '英子,你不是在一家公司工作吗?' is really '是不是‘?? '是不是 = are you or aren't you‘'不是 = aren't you’ An English speaker will never say 'Yes, I'm not' or 'Yes, I don't' even though it is impeccable logic. That's what the Chinese have: impeccable logic. (Except maybe my girlfriend, but don't tell her I said that!)
Dec 6, 2014 at 3:59 history edited Wang Dingwei CC BY-SA 3.0
deleted 1 character in body
Dec 6, 2014 at 2:43 history answered Wang Dingwei CC BY-SA 3.0