Such edits should be allowed; they preserve the original intent of the author in the purest way possible while promoting the question tofrom close-worthy (‘unclear what you’re asking’ — aka I don’t speak Spanish) to keep-worthy (we can now all understand what OP is asking).
If you do not speak or read enough of the foreign language in question to confirm the approximate validity of the translation (as I would not be able to with Spanish), please click skip and let those who can decide.